Overview
| Accuracy | 76.7% |
|---|---|
| Precision | 74.2% |
| Recall | 79.8% |
| F1 | 75.9% |
| Correct | 161 |
| Incorrect | 49 |
Confusion Matrix
Base Prompt
I am analyzing textual variants in a document written in Arabic. There are 4 possible categories for the types of changes in the text that a scribe could make to change one variant reading to another. Here are the categories with their descriptions. Remember them because you will use this information later: Orthography: Changes in spelling or orthography. This includes any alterations to how words are written without affecting their meaning, such as standardizing spelling or correcting errors. Also includes adding or removing an alif as a marker of the accusative or at the end of a plural verb. Changes to the diacritics for a final ي or ى can be ignored. If the change affects the meaning or grammatical function of the word (such as the form of a verb), then it is more significant than an orthographic change and should not be in this category. Single_Minor_Word_Change: An addition, omission or substitution to a single minor word or part of a word. A minor word means a conjunction, pronoun, demonstrative pronoun (e.g. ذلك), pronominal suffix, definite article, preposition, interrogative particle (such as 'ما') or other particle (such as 'قد'). This includes the expansion or contraction of a word and changes to verb form, such as modifications in verb tense, form, or voice, including changes to person or number and transformations between participle and verb. If the root word is the same but the number changes, then it falls in this category. It can still be in this category if the change affects the meaning substantially, so long as it is only affecting the part of speech described here or it does not change the root of the word. If there are changes to multiple words between readings (even if they are minor), then it should not be in this category but it is under 'Multiple_Word_Changes'. If there are multiple minor changes to a single word, then it can still be a Single_Minor_Word_Change. Single_Major_Word_Change: An addition, omission or substitution to a single word that is more significant than a conjunction, pronoun, pronominal suffix, definite article, preposition, or particle (such as 'قد'). It is only a major word change if the root of the word is different. If a word is changed to a different form of the same root, then it is a Single_Minor_Word_Change. If the two readings are identical except for a difference in a single major word, then it is in this category (even if the readings otherwise contain multiple words). Multiple_Word_Changes: Changes across more than one word. Words can be major or minor. Even if the changes are minor, if multiple words are changed, then it falls in this category. If more than one word is added or omitted, then it is in this category. Here are examples of these categories The word 'OMIT' indicates the absence of text in this reading. If there is a justification describing the choice of category then it is added in square brackets []: Orthography: e.g. اجاب يسوع فقال لهم → اجاب ايسوع فقال لهم [The spelling of يسوع is changed to ايسوع.] e.g. ليس ادين احد → ليس ادين احدا [An alif of nasb is added to احد.] e.g. فليس ادين احدا → فليس ادين احدًا [Diacritics are added.] e.g. احد → احدا [An alif of nasb is added to احد.] e.g. قال الرب للذين اتوا اليه من اليهود → قال الرب للذين اتو اليه من اليهود [The final alif in اتوا is omitted.] e.g. ابرهيم → ابراهيم [An alif is added to the spelling of ابرهيم.] e.g. اجاب ايسوع فقال لهم → اجاب يسوع فقال لهم [The spelling of ايسوع is changed to يسوع.] e.g. تكونوا احرار → تكونو احرار [The alif for the plural verb is omitted.] e.g. تكونوا احرار → تكونوا احرارا [The alif of nasb is added.] e.g. تكونو احرار → تكونوا احرارا [The alif of nasb is added.] e.g. ابراهيم → ابرهيم [The spelling of ابراهيم is changed to ابرهيم.] e.g. اللاه → الاله [Variant spellings for 'the God'.] e.g. اللاه → الااله [Variant spellings for 'the God'.] e.g. يسوع → ايسوع e.g. تكونوا احرارا → تكونوا احرار e.g. اجاب ايسوع فقال لهم → اجاب يسوع فقال لهم e.g. قال الرب للذين اتو اليه من اليهود → قال الرب للذين اتوا اليه من اليهود e.g. ليس ادين احدا → ليس ادين احد e.g. ابرهيم → ابراهيم e.g. الاله → اللاه Single_Minor_Word_Change: e.g. وان → ان [The conjunction و is added.] e.g. اما الابن → واما الابن [The conjunction و is added.] e.g. اجاب يسوع فقال → اجاب يسوع فقال لهم [The preposition (with suffix) لهم is added.] e.g. الدهر بل تكون له → الدهر بل تكون معه [The preposition (with pronominal suffix) معه is changed to له.] e.g. ليست واحدى → ليس وحدي [The form of ليست is changed to ليس.] e.g. فقالوا → وقالوا [The conjunction ف is changed to و.] e.g. تكونوا احرار → تكونون احرار [The form of the verb تكونوا is changed to تكونون.] e.g. ان تاتوا → ان تاتون [The form of تاتوا is changed to تاتون.] e.g. اللاه → الله [The article is removed turning it into just the divine name.] e.g. ليس ادين احدا → فليس ادين احدًا [The conjunction ف is added at the start.] e.g. ان → OMIT [The minor word ان is omitted.] e.g. اما انتم فتفعلون → واما انتم فتفعلون [The conjunction و is added.] e.g. تقدروا → تقدرون [The form of the verb is changed.] e.g. بحق → فحقا [The preposition ب is omitted and the conjunction ف is added to a single word.] e.g. ليس تقدرون تاتون → ليس تقدرون تاتوا [The form of تاتون is changed to تاتوا.] e.g. لان ساعه لم → لان الساعه لم [The article ال is added.] e.g. الحق والحق → الحق والحق هو [The pronoun هو is added which is a minor word.] e.g. تسمعون اقوالى → تسمعون قولي [The number of اقوالى is changed to قولي.] e.g. لنا ابًا واحدًا → ولنا ابا واحدا [A conjunction was added.] e.g. انطلق انا → انطلق انا فانتم [The pronoun (with conjunction) فانتم is added.] Single_Major_Word_Change: e.g. وقال → OMIT [A single major word is added.] e.g. يعتقكم → ايعرفكم [The root of the verb is changed.] e.g. OMIT → شيطان [The major word شيطان is added.] e.g. تكون اتت → تكون اقتربت [The verb اتت is changed to اقتربت.] e.g. فعال ابوكم → فعال ابوكم الشيطان [The major word الشيطان is added.] e.g. بيت الكنز → بيت القربان [The noun الكنز is changed to القربان.] e.g. ابي وحدي → اتي وحدى [The major word ابي is changed to اتي.] e.g. تسمعون كلامي → تسمعون قولي [The major word كلامي is changed to قولي.] e.g. وهو فى → وهو في الحق [The major word الحق is added.] e.g. انتم ثبتم → انتم حفظتم [The major word ثبتم is changed to حفظتم.] e.g. نسل → بنو [The major word نسل is changed to بنو.] e.g. اليس نعما → اليس حق [The word نعما was changed to حق.] e.g. تقدروا → OMIT [The verb is omitted.] e.g. تكن بلغت → تكن اتت [The word بلغت is changed to اتت.] e.g. علمت → قلمت [The major word علمت is changed to قلمت] e.g. كثيرين → OMIT [The major word كثيرين is omitted.] e.g. نتعبد → تبعد [The root of the verb is changed.] e.g. OMIT → باثامكم [The major word باثامكم is added.] e.g. اشهد → OMIT [The major word اشهد is omitted.] e.g. OMIT → للدهر [The major word للدهر is added.] Multiple_Word_Changes: e.g. انا اياه → فهو [Two words are changed.] e.g. فقال → اجاب يسوع وقال [Multiple words are added.] e.g. فقال لهم → قال الرب للذين اتوا اليه من اليهود [Multiple wrds are added.] e.g. فعال ابيكم ابليس → فعال ابوكم الشيطان [Two words are changed: the form of ابيكم is changed to ابوكم and the major word ابليس is changed to الشيطان.] e.g. لنا اب واحد → ولنا ابا واحدا [A conjunction is added to the start and the alif of nasb is added.] e.g. OMIT → ابراهيم فلم يفعل هذا [Multiple words are added.] e.g. اجاب يسوع فقال → اجاب يسوع وقال لهم [Two changes occur. The conjunction ف is changed to و and the preposition (with suffix) لهم is added.] e.g. قال الرب للذين اتوا اليه من اليهود → قال الرب لليهود الذين اتوا اليه [More than one word is changed because by transposing اليهود it also affects the ل preposition.] e.g. لان ساعته لم → اذ كانت لم [Two words are changed.] e.g. ان → انه من [A pronominal suffix is added to ان and the preposition من is added.] e.g. اتيت ولا الي اين اذهب → اين جيت ولا اين انطلق [Multiple words are changed.] e.g. OMIT → فاما انا فلست من هذا العالم [Multiple words are added.] e.g. من هذا العالم → OMIT [Multiple words are omitted.] e.g. اما شيطان فليس في → فاما انا فليس في [The conjunction ف is added at the start and the major word شيطان is omitted.] e.g. تسمعوا كلامى → تسمعون اقوالى [The form of the verb is changed and the word كلامى is changed to اقوالى.] e.g. OMIT → قال الرب لليهود الذين اتوا اليه [Several words are added.] e.g. فقال لهم → OMIT [Two words are omitted.] e.g. OMIT → المقول الذي لي لا يسع فيكم [Multiple words are added.] e.g. احرار تكونوا → تكونون احرار [The two words are transposed and the form of the verb تكونوا is changed to تكونون.] e.g. ولكني ذلك → ولكن [A pronominal suffix is omitted and the demonstrative pronoun ذلك is omitted.] I will give you a two variant readings. On the first line of your response, provide the correct category name for changing from the first reading to the second reading. Do not provide any other text than the name of the category on the first line. Then on a second line, give a justification of your decision according the definitions of the categories provided and similar examples. When you are finished, output 5 hyphens: '-----'.
Review
Review Prompt
================================ System Message ================================
You are an expert prompt engineer with expertise in Arabic.
================================ Human Message =================================
Please review the prompt based on results compared with the ground truth.
Here is the prompt:
```
I am analyzing textual variants in a document written in Arabic.
There are 4 possible categories for the types of changes in the text that a scribe could make to change one variant reading to another.
Here are the categories with their descriptions. Remember them because you will use this information later:
Orthography: Changes in spelling or orthography. This includes any alterations to how words are written without affecting their meaning, such as standardizing spelling or correcting errors. Also includes adding or removing an alif as a marker of the accusative or at the end of a plural verb. Changes to the diacritics for a final ي or ى can be ignored. If the change affects the meaning or grammatical function of the word (such as the form of a verb), then it is more significant than an orthographic change and should not be in this category.
Single_Minor_Word_Change: An addition, omission or substitution to a single minor word or part of a word. A minor word means a conjunction, pronoun, demonstrative pronoun (e.g. ذلك), pronominal suffix, definite article, preposition, interrogative particle (such as 'ما') or other particle (such as 'قد'). This includes the expansion or contraction of a word and changes to verb form, such as modifications in verb tense, form, or voice, including changes to person or number and transformations between participle and verb. If the root word is the same but the number changes, then it falls in this category. It can still be in this category if the change affects the meaning substantially, so long as it is only affecting the part of speech described here or it does not change the root of the word. If there are changes to multiple words between readings (even if they are minor), then it should not be in this category but it is under 'Multiple_Word_Changes'. If there are multiple minor changes to a single word, then it can still be a Single_Minor_Word_Change.
Single_Major_Word_Change: An addition, omission or substitution to a single word that is more significant than a conjunction, pronoun, pronominal suffix, definite article, preposition, or particle (such as 'قد'). It is only a major word change if the root of the word is different. If a word is changed to a different form of the same root, then it is a Single_Minor_Word_Change. If the two readings are identical except for a difference in a single major word, then it is in this category (even if the readings otherwise contain multiple words).
Multiple_Word_Changes: Changes across more than one word. Words can be major or minor. Even if the changes are minor, if multiple words are changed, then it falls in this category. If more than one word is added or omitted, then it is in this category.
Here are examples of these categories The word 'OMIT' indicates the absence of text in this reading. If there is a justification describing the choice of category then it is added in square brackets []:
Orthography:
e.g. اجاب يسوع فقال لهم → اجاب ايسوع فقال لهم [The spelling of يسوع is changed to ايسوع.]
e.g. ليس ادين احد → ليس ادين احدا [An alif of nasb is added to احد.]
e.g. فليس ادين احدا → فليس ادين احدًا [Diacritics are added.]
e.g. احد → احدا [An alif of nasb is added to احد.]
e.g. قال الرب للذين اتوا اليه من اليهود → قال الرب للذين اتو اليه من اليهود [The final alif in اتوا is omitted.]
e.g. ابرهيم → ابراهيم [An alif is added to the spelling of ابرهيم.]
e.g. اجاب ايسوع فقال لهم → اجاب يسوع فقال لهم [The spelling of ايسوع is changed to يسوع.]
e.g. تكونوا احرار → تكونو احرار [The alif for the plural verb is omitted.]
e.g. تكونوا احرار → تكونوا احرارا [The alif of nasb is added.]
e.g. تكونو احرار → تكونوا احرارا [The alif of nasb is added.]
e.g. ابراهيم → ابرهيم [The spelling of ابراهيم is changed to ابرهيم.]
e.g. اللاه → الاله [Variant spellings for 'the God'.]
e.g. اللاه → الااله [Variant spellings for 'the God'.]
e.g. يسوع → ايسوع
e.g. تكونوا احرارا → تكونوا احرار
e.g. اجاب ايسوع فقال لهم → اجاب يسوع فقال لهم
e.g. قال الرب للذين اتو اليه من اليهود → قال الرب للذين اتوا اليه من اليهود
e.g. ليس ادين احدا → ليس ادين احد
e.g. ابرهيم → ابراهيم
e.g. الاله → اللاه
Single_Minor_Word_Change:
e.g. وان → ان [The conjunction و is added.]
e.g. اما الابن → واما الابن [The conjunction و is added.]
e.g. اجاب يسوع فقال → اجاب يسوع فقال لهم [The preposition (with suffix) لهم is added.]
e.g. الدهر بل تكون له → الدهر بل تكون معه [The preposition (with pronominal suffix) معه is changed to له.]
e.g. ليست واحدى → ليس وحدي [The form of ليست is changed to ليس.]
e.g. فقالوا → وقالوا [The conjunction ف is changed to و.]
e.g. تكونوا احرار → تكونون احرار [The form of the verb تكونوا is changed to تكونون.]
e.g. ان تاتوا → ان تاتون [The form of تاتوا is changed to تاتون.]
e.g. اللاه → الله [The article is removed turning it into just the divine name.]
e.g. ليس ادين احدا → فليس ادين احدًا [The conjunction ف is added at the start.]
e.g. ان → OMIT [The minor word ان is omitted.]
e.g. اما انتم فتفعلون → واما انتم فتفعلون [The conjunction و is added.]
e.g. تقدروا → تقدرون [The form of the verb is changed.]
e.g. بحق → فحقا [The preposition ب is omitted and the conjunction ف is added to a single word.]
e.g. ليس تقدرون تاتون → ليس تقدرون تاتوا [The form of تاتون is changed to تاتوا.]
e.g. لان ساعه لم → لان الساعه لم [The article ال is added.]
e.g. الحق والحق → الحق والحق هو [The pronoun هو is added which is a minor word.]
e.g. تسمعون اقوالى → تسمعون قولي [The number of اقوالى is changed to قولي.]
e.g. لنا ابًا واحدًا → ولنا ابا واحدا [A conjunction was added.]
e.g. انطلق انا → انطلق انا فانتم [The pronoun (with conjunction) فانتم is added.]
Single_Major_Word_Change:
e.g. وقال → OMIT [A single major word is added.]
e.g. يعتقكم → ايعرفكم [The root of the verb is changed.]
e.g. OMIT → شيطان [The major word شيطان is added.]
e.g. تكون اتت → تكون اقتربت [The verb اتت is changed to اقتربت.]
e.g. فعال ابوكم → فعال ابوكم الشيطان [The major word الشيطان is added.]
e.g. بيت الكنز → بيت القربان [The noun الكنز is changed to القربان.]
e.g. ابي وحدي → اتي وحدى [The major word ابي is changed to اتي.]
e.g. تسمعون كلامي → تسمعون قولي [The major word كلامي is changed to قولي.]
e.g. وهو فى → وهو في الحق [The major word الحق is added.]
e.g. انتم ثبتم → انتم حفظتم [The major word ثبتم is changed to حفظتم.]
e.g. نسل → بنو [The major word نسل is changed to بنو.]
e.g. اليس نعما → اليس حق [The word نعما was changed to حق.]
e.g. تقدروا → OMIT [The verb is omitted.]
e.g. تكن بلغت → تكن اتت [The word بلغت is changed to اتت.]
e.g. علمت → قلمت [The major word علمت is changed to قلمت]
e.g. كثيرين → OMIT [The major word كثيرين is omitted.]
e.g. نتعبد → تبعد [The root of the verb is changed.]
e.g. OMIT → باثامكم [The major word باثامكم is added.]
e.g. اشهد → OMIT [The major word اشهد is omitted.]
e.g. OMIT → للدهر [The major word للدهر is added.]
Multiple_Word_Changes:
e.g. انا اياه → فهو [Two words are changed.]
e.g. فقال → اجاب يسوع وقال [Multiple words are added.]
e.g. فقال لهم → قال الرب للذين اتوا اليه من اليهود [Multiple wrds are added.]
e.g. فعال ابيكم ابليس → فعال ابوكم الشيطان [Two words are changed: the form of ابيكم is changed to ابوكم and the major word ابليس is changed to الشيطان.]
e.g. لنا اب واحد → ولنا ابا واحدا [A conjunction is added to the start and the alif of nasb is added.]
e.g. OMIT → ابراهيم فلم يفعل هذا [Multiple words are added.]
e.g. اجاب يسوع فقال → اجاب يسوع وقال لهم [Two changes occur. The conjunction ف is changed to و and the preposition (with suffix) لهم is added.]
e.g. قال الرب للذين اتوا اليه من اليهود → قال الرب لليهود الذين اتوا اليه [More than one word is changed because by transposing اليهود it also affects the ل preposition.]
e.g. لان ساعته لم → اذ كانت لم [Two words are changed.]
e.g. ان → انه من [A pronominal suffix is added to ان and the preposition من is added.]
e.g. اتيت ولا الي اين اذهب → اين جيت ولا اين انطلق [Multiple words are changed.]
e.g. OMIT → فاما انا فلست من هذا العالم [Multiple words are added.]
e.g. من هذا العالم → OMIT [Multiple words are omitted.]
e.g. اما شيطان فليس في → فاما انا فليس في [The conjunction ف is added at the start and the major word شيطان is omitted.]
e.g. تسمعوا كلامى → تسمعون اقوالى [The form of the verb is changed and the word كلامى is changed to اقوالى.]
e.g. OMIT → قال الرب لليهود الذين اتوا اليه [Several words are added.]
e.g. فقال لهم → OMIT [Two words are omitted.]
e.g. OMIT → المقول الذي لي لا يسع فيكم [Multiple words are added.]
e.g. احرار تكونوا → تكونون احرار [The two words are transposed and the form of the verb تكونوا is changed to تكونون.]
e.g. ولكني ذلك → ولكن [A pronominal suffix is omitted and the demonstrative pronoun ذلك is omitted.]
I will give you a two variant readings. On the first line of your response, provide the correct category name for changing from the first reading to the second reading.
Do not provide any other text than the name of the category on the first line.
Then on a second line, give a justification of your decision according the definitions of the categories provided and similar examples.
When you are finished, output 5 hyphens: '-----'.
```
----
Here are the correctly classified items:
- Jn8_12-1: OMIT → قال الرب للذين اتوا اليه من اليهود in `⸆ فكلمهم ايضا يسوع وقال انا نور العالم الذى يلحقنى ليس يمشي في الظلمه الي الابد بل تكون معه الحياه` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: This change involves the addition of multiple words: قال الرب, للذين, اتوا, اليه, and من اليهود. Since more than one word is added, it falls under the category of Multiple_Word_Changes, as seen in similar examples like "OMIT → قال الرب لليهود الذين اتوا اليه" and "OMIT → ابراهيم فلم يفعل هذا." The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: Several words are added.
- Jn8_12-1: OMIT → قال الرب للذين اتو اليه من اليهود in `⸆ فكلمهم ايضا يسوع وقال انا نور العالم الذى يلحقنى ليس يمشي في الظلمه الي الابد بل تكون معه الحياه` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: This change involves the addition of multiple words: "قال الرب" and "للذين اتو اليه من اليهود." Since more than one word is added, it falls under the category of Multiple_Word_Changes, as seen in similar examples like "OMIT → قال الرب لليهود الذين اتوا اليه" and "OMIT → ابراهيم فلم يفعل هذا." The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: Several words are added.
- Jn8_12-1: قال الرب للذين اتوا اليه من اليهود → قال الرب للذين اتو اليه من اليهود in `⸆ فكلمهم ايضا يسوع وقال انا نور العالم الذى يلحقنى ليس يمشي في الظلمه الي الابد بل تكون معه الحياه` was correctly classified as Orthography with this as the justification: The change involves the omission of the final alif in the word اتوا, which is a spelling or orthographic variation. This does not affect the meaning or grammatical function of the word, and similar examples include "قال الرب للذين اتوا اليه من اليهود → قال الرب للذين اتو اليه من اليهود" and "ليس ادين احدا → ليس ادين احد." The justification for the ground truth Orthography is: The only change is the removal of the alif in اتوا which is merely an orthographic change.
- Jn8_12-7: الابد بل تكون معه → الدهر بل تكون له in `فكلمهم ايضا يسوع وقال انا نور العالم الذى يلحقنى ليس يمشي في الظلمه الي ⸂الابد بل تكون معه⸃ الحياه` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: The change involves two words: "الابد" is replaced with "الدهر" (a major word change as the root is different), and "معه" is replaced with "له" (a minor word change as it involves a preposition with a pronominal suffix). Since multiple words are altered, this falls under the category of Multiple_Word_Changes. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: The word الابد is changed to الدهر and معه is changed to له.
- Jn8_12-7: الابد بل تكون معه → الدهر بل يكون له in `فكلمهم ايضا يسوع وقال انا نور العالم الذى يلحقنى ليس يمشي في الظلمه الي ⸂الابد بل تكون معه⸃ الحياه` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: The change involves multiple words: "الابد" is replaced with "الدهر" (a major word change), "تكون" is replaced with "يكون" (a minor word change in verb form), and "معه" is replaced with "له" (a minor word change in the preposition with pronominal suffix). Since more than one word is altered, it falls under the category of Multiple_Word_Changes. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: The word الابد is changed to الدهر, the form of تكون is changed to يكون and معه is changed to له.
- Jn8_12-7: الابد بل تكون معه → الدهر بل تكون معه in `فكلمهم ايضا يسوع وقال انا نور العالم الذى يلحقنى ليس يمشي في الظلمه الي ⸂الابد بل تكون معه⸃ الحياه` was correctly classified as Single_Major_Word_Change with this as the justification: The word الابد is replaced with الدهر, which constitutes a substitution of a single major word. Both words have different roots, and the change affects the meaning, making it a major word change. Similar examples include بيت الكنز → بيت القربان and نسل → بنو, where a single major word is substituted. The justification for the ground truth Single_Major_Word_Change is: The single word الابد is changed to الدهر.
- Jn8_12-7: الابد بل تكون معه → للدهر بل تكون له in `فكلمهم ايضا يسوع وقال انا نور العالم الذى يلحقنى ليس يمشي في الظلمه الي ⸂الابد بل تكون معه⸃ الحياه` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: The change involves two words: "الابد" is replaced with "للدهر," and "معه" is replaced with "له." Since there are changes to more than one word, this falls under the category of Multiple_Word_Changes, as per the definitions provided. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: The word الابد is changed to للدهر and معه is changed to له.
- Jn8_12-7: الدهر بل تكون له → الدهر بل يكون له in `فكلمهم ايضا يسوع وقال انا نور العالم الذى يلحقنى ليس يمشي في الظلمه الي ⸂الابد بل تكون معه⸃ الحياه` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The change involves modifying the verb "تكون" to "يكون," which is a change in verb form (from second person plural to third person singular). According to the definitions, changes to verb form, tense, or voice fall under Single_Minor_Word_Change as long as the root remains the same. Similar examples include "تقدروا → تقدرون" and "تكونوا احرار → تكونون احرار." The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The form of the verb تكون is changed to يكون.
- Jn8_12-7: الدهر بل يكون له → للدهر بل تكون له in `فكلمهم ايضا يسوع وقال انا نور العالم الذى يلحقنى ليس يمشي في الظلمه الي ⸂الابد بل تكون معه⸃ الحياه` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: The change involves two modifications: (1) the addition of the preposition "لـ" to "الدهر," and (2) the verb "يكون" is changed to "تكون," which alters the form of the verb. Since there are changes to more than one word, this falls under the category of Multiple_Word_Changes. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: Changes occur to two words. الدهر is changed to للدهر and يكون is changed to تكون. These are minor changes to single words but taken together, they are a multiple word changes.
- Jn8_13-1: OMIT → الي in `⸆ فقالوا له الاحبار انت تشهد علي نفسك وشهادتك ليس هى بحق` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The addition of the preposition "الي" constitutes a minor word change, as prepositions are explicitly categorized as minor words in the definitions provided. Similar examples include the addition of "لهم" or "معه" in the examples above. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The preposition الي is added, which is a minor word.
- Jn8_14-1: اجاب يسوع فقال لهم → فقال لهم ايسوع in `⸂اجاب يسوع فقال لهم⸃ وان انا شهدت علي نفسي فان شهادتي حق لاني اعرف من اين انا والى اين انطلق فاما انتم فليس تدرون من اين اتيت ولا الى اين انطلق` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: The change involves multiple alterations: the omission of the word "اجاب," the addition of the name "ايسوع," and the reordering of the remaining words. Since more than one word is affected, this falls under the category of Multiple_Word_Changes.
- Jn8_14-1: اجاب ايسوع وقال لهم → اجاب يسوع وقال لهم in `⸂اجاب يسوع فقال لهم⸃ وان انا شهدت علي نفسي فان شهادتي حق لاني اعرف من اين انا والى اين انطلق فاما انتم فليس تدرون من اين اتيت ولا الى اين انطلق` was correctly classified as Orthography with this as the justification: The change involves the spelling of the name "ايسوع" to "يسوع," which is a variation in orthography without affecting the meaning. This aligns with examples such as "اجاب يسوع فقال لهم → اجاب ايسوع فقال لهم" and "يسوع → ايسوع," which are classified as Orthography. The justification for the ground truth Orthography is: The spelling of ايسوع is changed to يسوع.
- Jn8_14-1: اجاب ايسوع وقال لهم → اجاب ايسوع فقال لهم in `⸂اجاب يسوع فقال لهم⸃ وان انا شهدت علي نفسي فان شهادتي حق لاني اعرف من اين انا والى اين انطلق فاما انتم فليس تدرون من اين اتيت ولا الى اين انطلق` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The conjunction و in وقال is changed to ف in فقال. This is a substitution of a minor word (a conjunction), which falls under the Single_Minor_Word_Change category. Similar examples include "فقالوا → وقالوا" and "ليس ادين احدا → فليس ادين احدًا," where a conjunction is altered. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The conjunction و is changed to ف.
- Jn8_14-1: فقال لهم ايسوع → اجاب ايسوع فقال لهم in `⸂اجاب يسوع فقال لهم⸃ وان انا شهدت علي نفسي فان شهادتي حق لاني اعرف من اين انا والى اين انطلق فاما انتم فليس تدرون من اين اتيت ولا الى اين انطلق` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: The change involves the addition of the word "اجاب" before "ايسوع" and the transposition of "فقال" to follow "اجاب ايسوع." Since multiple words are affected, this falls under the category of Multiple_Word_Changes. Similar examples include "اجاب يسوع فقال → اجاب يسوع وقال لهم" and "احرار تكونوا → تكونون احرار," where multiple words are altered or transposed. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: The verb اجاب is added and the phrase فقال لهم is moved to the end.
- Jn8_15-5: اما انا → وانا in `انتم انما تقضون مثل الجسد ⸂اما انا⸃ ليس ادين احد` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The conjunction اما is replaced with the conjunction و, which is a minor word. This aligns with examples such as "اما انتم فتفعلون → واما انتم فتفعلون" where a conjunction is added or changed, and it falls under the Single_Minor_Word_Change category. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The word اما is changed to the conjunction و.
- Jn8_15-5: واما انا → وانا in `انتم انما تقضون مثل الجسد ⸂اما انا⸃ ليس ادين احد` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The conjunction "اما" is omitted, leaving only "وانا." This is a minor word change involving the omission of a conjunction, which falls under the Single_Minor_Word_Change category as per the definitions provided. Similar examples include "اما الابن → واما الابن" and "ان → OMIT," where conjunctions are added or omitted. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The conjunction اما is omitted, leaving only the single conjunction و.
- Jn8_15-6: ليس ادين احد → فليس ادين احد in `انتم انما تقضون مثل الجسد اما انا ⸂ليس ادين احد⸃` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The conjunction "ف" is added at the start of the phrase. According to the definitions, the addition, omission, or substitution of a conjunction falls under the Single_Minor_Word_Change category. Similar examples include "ليس ادين احدا → فليس ادين احدًا" where the conjunction "ف" is added. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The conjunction ف is added at the start.
- Jn8_15-6: ليس ادين احدا → فليس ادين احدا in `انتم انما تقضون مثل الجسد اما انا ⸂ليس ادين احد⸃` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The conjunction "ف" is added at the start of the phrase, which is a minor word addition. This aligns with examples like "ليس ادين احدا → فليس ادين احدًا" where the addition of a conjunction is categorized as a Single_Minor_Word_Change. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The conjunction ف is added at the start.
- Jn8_15-6: فليس ادين احدا → فليس ادين احد in `انتم انما تقضون مثل الجسد اما انا ⸂ليس ادين احد⸃` was correctly classified as Orthography with this as the justification: The change involves the omission of the alif of nasb in "احدا," which is a spelling or orthographic adjustment without affecting the meaning or grammatical function of the word. Similar examples include "ليس ادين احد → ليس ادين احدا" and "احد → احدا," where the addition or omission of the alif of nasb is categorized as Orthography. The justification for the ground truth Orthography is: An alif of nasb is added to احد.
- Jn8_15-6: فليس ادين احدًا → فليس ادين احد in `انتم انما تقضون مثل الجسد اما انا ⸂ليس ادين احد⸃` was correctly classified as Orthography with this as the justification: The change involves the removal of the alif of nasb from the word "احدًا," which is a purely orthographic adjustment that does not affect the meaning or grammatical function of the word. Similar examples include "ليس ادين احدا → ليس ادين احد" and "احد → احدا," where the addition or removal of the alif of nasb is categorized as Orthography. The justification for the ground truth Orthography is: An alif of nasb is omitted from احدًا.
- Jn8_16-2: لاني → هو لان in `وان قضيت فان قضاي صدق ⸂لاني⸃ لست وحدي ولكن انا وابي الذي ارسلني` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: The change involves splitting the single word ⸂لاني⸃ into two words ⸂هو⸃ and ⸂لان⸃. This constitutes a modification across more than one word, as the original single word is replaced by two distinct words. Similar examples include cases where multiple words are added or altered, such as "انا اياه → فهو" or "ان → انه من," which involve changes across multiple words. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: Two changes occur. The preposition هو is added and the pronominal suffix is omitted from لاني.
- Jn8_16-3: لست وحدي → ليس وحدي in `وان قضيت فان قضاي صدق لاني ⸂لست وحدي⸃ ولكن انا وابي الذي ارسلني` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The change involves modifying the form of the verb from "لست" to "ليس," which is a minor word change affecting the verb form. This aligns with examples like "ليست واحدى → ليس وحدي," where the verb form is altered but remains within the same root and does not involve multiple words. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The form of لست is changed to ليس.
- Jn8_16-3: ليست وحدي → ليس وحدي in `وان قضيت فان قضاي صدق لاني ⸂لست وحدي⸃ ولكن انا وابي الذي ارسلني` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The change involves modifying the form of the verb from ليست to ليس. This is a change in verb form, which falls under the Single_Minor_Word_Change category as per the definitions provided. Similar examples include "ليست واحدى → ليس وحدي" and "تكونوا احرار → تكونون احرار," where the verb form is altered but the root remains the same. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The form of ليست is changed to ليس.
- Jn8_17-2: حق → OMIT in `وفى ناموسكم مكتوب ان شهاده رجلين فانها ⸂حق⸃` was correctly classified as Single_Major_Word_Change with this as the justification: The word ⸂حق⸃ is a significant word, and its omission constitutes a major change. This aligns with examples such as "كثيرين → OMIT" and "اشهد → OMIT," where a single major word is omitted. The justification for the ground truth Single_Major_Word_Change is: The major word حق is omitted.
- Jn8_17-2: حق → حق هي in `وفى ناموسكم مكتوب ان شهاده رجلين فانها ⸂حق⸃` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The pronoun "هي" is added, which is a minor word according to the definitions provided. Similar examples include "الحق والحق → الحق والحق هو" where the pronoun "هو" was added, and it was classified as a Single_Minor_Word_Change. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The pronoun هي is added.
- Jn8_18-1: انا → وانا in `⸂انا⸃ اشهد علي نفسى وابي يشهد على ذلك الذي ارسلني` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The conjunction "و" is added to the beginning of the word "انا," which is a minor word addition. This aligns with examples such as "وان → ان" and "اما انتم فتفعلون → واما انتم فتفعلون," where the addition of a conjunction falls under this category. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The conjunction و is added.
- Jn8_18-4: نفسى → OMIT in `انا اشهد علي ⸂نفسى⸃ وابي يشهد على ذلك الذي ارسلني` was correctly classified as Single_Major_Word_Change with this as the justification: The word ⸂نفسى⸃ is a significant word (a noun with a pronominal suffix) and its omission constitutes a major word change. This aligns with examples such as "كثيرين → OMIT" and "اشهد → OMIT," where the omission of a major word is classified under Single_Major_Word_Change. The justification for the ground truth Single_Major_Word_Change is: The major word نفسى is omitted.
- Jn8_18-5: على ذلك → لي ذلك in `انا اشهد علي نفسى وابي يشهد ⸂على ذلك⸃ الذي ارسلني` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The preposition "على" is replaced with the preposition "لي," which constitutes a substitution of a single minor word (a preposition). This aligns with the definition of Single_Minor_Word_Change, as prepositions are considered minor words, and the change does not involve multiple words or a major word. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The preposition على is changed to لي.
- Jn8_18-5: على ذلك → لي وهو in `انا اشهد علي نفسى وابي يشهد ⸂على ذلك⸃ الذي ارسلني` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: The change involves replacing two words (على ذلك) with two different words (لي وهو). Since this affects more than one word, it falls under the category of Multiple_Word_Changes, as seen in examples like "انا اياه → فهو" or "احرار تكونوا → تكونون احرار," where multiple words are altered. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: The preposition على is changed to لي and ذلك is changed to وهو.
- Jn8_18-5: لي ذلك → لي وهو in `انا اشهد علي نفسى وابي يشهد ⸂على ذلك⸃ الذي ارسلني` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The demonstrative pronoun ذلك is replaced with the pronoun وهو. This is a substitution of a minor word (a pronoun), which falls under the Single_Minor_Word_Change category. Similar examples include "الحق والحق → الحق والحق هو" where a pronoun is added or changed. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The demonstrative pronoun ذلك is changed to وهو.
- Jn8_19-1: يسوع → ايسوع in `فقالوا له اين ابوك اجاب ⸂يسوع⸃ فقال لهم لا لى تعرفون ولا لابي ولو كنتم تعرفوني لعرفتم ابي` was correctly classified as Orthography with this as the justification: The change from ⸂يسوع⸃ to ⸂ايسوع⸃ involves the addition of an alif at the beginning of the word, which is a change in spelling or orthography without affecting the meaning. This aligns with examples such as "يسوع → ايسوع" provided in the Orthography category.
- Jn8_19-2: فقال لهم → وقال لهم in `فقالوا له اين ابوك اجاب يسوع ⸂فقال لهم⸃ لا لى تعرفون ولا لابي ولو كنتم تعرفوني لعرفتم ابي` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The conjunction ف is changed to و, which is a minor word change as it involves a conjunction. This aligns with examples such as "فقالوا → وقالوا" where the conjunction ف is replaced with و. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The conjunction ف is changed to و.
- Jn8_20-7: لان ساعته لم → لان ساعه لم in `هذا الكلام كان يكلمهم فى بيت الكنز اذ كان يعلم في الهيكل فلم يمسكه احد ⸂لان ساعته لم⸃ تكن بلغت` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The change involves the omission of the pronominal suffix ـه from ساعته, which is a minor word (a pronoun). This aligns with examples like "الدهر بل تكون له → الدهر بل تكون معه," where a pronominal suffix is altered. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: A pronominal suffix is added.
- Jn8_20-7: لان ساعته لم → لان الساعه لم in `هذا الكلام كان يكلمهم فى بيت الكنز اذ كان يعلم في الهيكل فلم يمسكه احد ⸂لان ساعته لم⸃ تكن بلغت` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The change involves replacing the pronominal suffix ه in ساعته with the definite article ال, resulting in الساعه. This is a substitution of a minor word component (a pronominal suffix replaced by a definite article), which falls under the Single_Minor_Word_Change category. Similar examples include "لان ساعه لم → لان الساعه لم" where the article ال is added. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The definite article is added to ساعته and the pronominal suffix is removed.
- Jn8_20-7: لان ساعه لم → اذ كانت لم in `هذا الكلام كان يكلمهم فى بيت الكنز اذ كان يعلم في الهيكل فلم يمسكه احد ⸂لان ساعته لم⸃ تكن بلغت` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: The change involves two words: "لان" is replaced with "اذ," and "ساعه" is replaced with "كانت." Since more than one word is altered, this falls under the category of Multiple_Word_Changes, as seen in examples like "لان ساعته لم → اذ كانت لم," where two words are changed. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: Two words are changed.
- Jn8_20-8: تكون اتت → تكن اتت in `هذا الكلام كان يكلمهم فى بيت الكنز اذ كان يعلم في الهيكل فلم يمسكه احد لان ساعته لم ⸂تكن بلغت⸃` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The change from ⸂تكون⸃ to ⸂تكن⸃ involves a modification in the verb form, specifically a change in tense or grammatical structure, which falls under the category of Single_Minor_Word_Change. This is consistent with examples like "تقدروا → تقدرون" or "تكونوا احرار → تكونون احرار," where the verb form is altered but the root remains the same. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The form of تكون is changed to تكن.
- Jn8_21-3: اذهب وتطلبوني وفي → انطلق وتطلبونى ولا in `فقال لهم ايضا يسوع انا ⸂انطلق فتلتمسونى⸃ وبخطاياكم تموتون وحيث انطلق انا ليس تقدرون تاتون` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: The change involves multiple words: "اذهب" is replaced with "انطلق" (a major word change), and "وفي" is replaced with "ولا" (another word change). Since more than one word is altered, this falls under the category of Multiple_Word_Changes. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: The verb انطلق is changed to اذهب and the final word وفي was changed to ولا
- Jn8_21-4: وبخطاياكم → خطاياكم in `فقال لهم ايضا يسوع انا انطلق فتلتمسونى ⸂وبخطاياكم⸃ تموتون وحيث انطلق انا ليس تقدرون تاتون` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The conjunction "و" is omitted, which is a minor word. This aligns with examples such as "وان → ان" and "اما الابن → واما الابن," where the addition or omission of a conjunction is classified as a Single_Minor_Word_Change. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The conjunction و and the preposition ب are added to a single word.
- Jn8_21-4: خطاياكم → تجدونى وباثمكم in `فقال لهم ايضا يسوع انا انطلق فتلتمسونى ⸂وبخطاياكم⸃ تموتون وحيث انطلق انا ليس تقدرون تاتون` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: The change involves replacing the single word ⸂خطاياكم⸃ with two words: ⸂تجدونى⸃ and ⸂وباثمكم⸃. This constitutes a change across multiple words, as the original single word is substituted with two distinct words, which aligns with the definition of "Multiple_Word_Changes." Similar examples include "انا اياه → فهو" and "OMIT → ابراهيم فلم يفعل هذا," where multiple words are altered or added.
- Jn8_21-5: تموتون وحيث → تموتوا وحيث in `فقال لهم ايضا يسوع انا انطلق فتلتمسونى وبخطاياكم ⸂تموتون وحيث⸃ انطلق انا ليس تقدرون تاتون` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The change involves modifying the verb form from تموتون to تموتوا, which is a change in the verb's conjugation (from plural indicative to plural subjunctive). This falls under the Single_Minor_Word_Change category, as it affects the form of the verb without altering the root or introducing multiple word changes. Similar examples include "تقدروا → تقدرون" and "تكونوا احرار → تكونون احرار." The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The form of تموتون is changed to تموتوا.
- Jn8_21-6: انطلق انا → اذهب انا in `فقال لهم ايضا يسوع انا انطلق فتلتمسونى وبخطاياكم تموتون وحيث ⸂انطلق انا⸃ ليس تقدرون تاتون` was correctly classified as Single_Major_Word_Change with this as the justification: The change involves replacing the verb "انطلق" with "اذهب," which alters the root of the word. Since this is a substitution of a single major word (a verb with a different root), it falls under the Single_Major_Word_Change category. Similar examples include "تكن بلغت → تكن اتت" and "نتعبد → تبعد," where the root of the verb is changed. The justification for the ground truth Single_Major_Word_Change is: The verb انطلق is changed to اذهب.
- Jn8_21-6: اذهب انا → انطلق انا فانتم in `فقال لهم ايضا يسوع انا انطلق فتلتمسونى وبخطاياكم تموتون وحيث ⸂انطلق انا⸃ ليس تقدرون تاتون` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: The change involves replacing the verb "اذهب" with "انطلق," which is a Single_Major_Word_Change, and adding the pronoun (with conjunction) "فانتم," which is a Single_Minor_Word_Change. Since there are changes across more than one word, this falls under the category of Multiple_Word_Changes. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: The verb انطلق is changed to اذهب and the pronoun (with conjunction) فانتم is added.
- Jn8_21-7: ليس تقدرون تاتون → لا تقدرون تجون in `فقال لهم ايضا يسوع انا انطلق فتلتمسونى وبخطاياكم تموتون وحيث انطلق انا ⸂ليس تقدرون تاتون⸃` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: The change involves two words: "ليس" is replaced with "لا," and "تاتون" is replaced with "تجون." Since there are changes to more than one word, this falls under the category of Multiple_Word_Changes, as per the definitions provided.
- Jn8_21-7: ليس تقدرو تاتوا → ليس تقدرون تاتوا in `فقال لهم ايضا يسوع انا انطلق فتلتمسونى وبخطاياكم تموتون وحيث انطلق انا ⸂ليس تقدرون تاتون⸃` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The change involves modifying the form of the verb تقدرو to تقدرون, which is a change in verb form (from plural imperfect without the final ن to the full plural imperfect form). This falls under the category of Single_Minor_Word_Change, as it involves a single minor word and aligns with examples like "تقدروا → تقدرون" or "تكونوا احرار → تكونون احرار." The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The form of تقدرو is changed to تقدرون.
- Jn8_21-7: ليس تقدرون تاتوا → لا تقدرون تجون in `فقال لهم ايضا يسوع انا انطلق فتلتمسونى وبخطاياكم تموتون وحيث انطلق انا ⸂ليس تقدرون تاتون⸃` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: The change involves two words: "ليس" is replaced with "لا," and "تاتوا" is replaced with "تجون." Since there are modifications to more than one word, this falls under the category of Multiple_Word_Changes, as per the definitions provided.
- Jn8_22-2: OMIT → ما in `فقالوا اليهود لعله يقتل نفسه عندما يقول حيث ⸆ اذهب انا ليس تقدرون انتم تاتون` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The addition of the interrogative particle "ما" is a minor word change, as it falls under the category of particles. Similar examples include the addition of "ان" or "ما" in the provided examples, which are classified as Single_Minor_Word_Change. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The minor word ما is added.
- Jn8_22-3: انتم تاتون → ان تاتون in `فقالوا اليهود لعله يقتل نفسه عندما يقول حيث اذهب انا ليس تقدرون ⸂انتم تاتون⸃` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The pronoun "انتم" is omitted, which is a minor word according to the definitions provided. This aligns with examples like "ان → OMIT" and "انطلق انا → انطلق انا فانتم," where the addition or omission of a minor word such as a pronoun falls under this category. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The pronoun انتم is changed to ان.
- Jn8_22-3: انتم تاتون → انتم تحون in `فقالوا اليهود لعله يقتل نفسه عندما يقول حيث اذهب انا ليس تقدرون ⸂انتم تاتون⸃` was correctly classified as Single_Major_Word_Change with this as the justification: The root of the verb تاتون (from the root أ-ت-ي) is changed to تحون (from the root ح-ي-ا), which constitutes a significant alteration to the meaning and is classified as a major word change. This aligns with examples like يعتقكم → ايعرفكم, where the root of the verb is altered. The justification for the ground truth Single_Major_Word_Change is: The verb تاتون is changed to تحون.
- Jn8_22-3: ان تاتوا → انتم تحون in `فقالوا اليهود لعله يقتل نفسه عندما يقول حيث اذهب انا ليس تقدرون ⸂انتم تاتون⸃` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: The change involves two words: the addition of the pronoun "انتم" and the substitution of the verb "تاتوا" with "تحون." Since this affects more than one word, it falls under the category of Multiple_Word_Changes. Similar examples include "انا اياه → فهو" and "اتيت ولا الي اين اذهب → اين جيت ولا اين انطلق," where multiple words are altered. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: The pronoun انتم is added and the form of تاتوا is changed to تاتون.
- Jn8_23-1: فقال → قال in `⸂وقال⸃ لهم ايضا انتم من اسفل انتم وانا من فوق انا انتم من هذا العالم فاما انا لست من هذا العالم` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The conjunction "ف" is omitted, which is a minor word change. This aligns with examples such as "فقالوا → وقالوا" where the conjunction "ف" is changed to "و," or "ليس ادين احدا → فليس ادين احدًا" where "ف" is added. Both involve minor word changes affecting conjunctions.
- Jn8_23-2: ايضا انتم → انتم in `وقال لهم ⸂ايضا انتم⸃ من اسفل انتم وانا من فوق انا انتم من هذا العالم فاما انا لست من هذا العالم` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The word ايضا, which is a minor word (an adverbial particle), is omitted. This falls under the category of Single_Minor_Word_Change as it involves the omission of a single minor word without affecting the root of the remaining word انتم. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The minor word ايضا is omitted.
- Jn8_23-3: انا انتم → انا انكم in `وقال لهم ايضا انتم من اسفل انتم وانا من فوق ⸂انا انتم⸃ من هذا العالم فاما انا لست من هذا العالم` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The change involves substituting the pronoun "انتم" with "انكم." Both are minor words (pronouns), and the root of the word remains the same. This aligns with examples like "تسمعون اقوالى → تسمعون قولي," where the number or form of a minor word is altered.
- Jn8_23-3: انا انتم → اما انتم in `وقال لهم ايضا انتم من اسفل انتم وانا من فوق ⸂انا انتم⸃ من هذا العالم فاما انا لست من هذا العالم` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The change involves substituting the minor word "انا" with "اما," which is a conjunction. This falls under the category of Single_Minor_Word_Change, as it involves a single minor word substitution without affecting the root or introducing multiple word changes. Similar examples include "اما انتم فتفعلون → واما انتم فتفعلون," where a conjunction is added or changed.
- Jn8_23-3: انا انتم → انتم in `وقال لهم ايضا انتم من اسفل انتم وانا من فوق ⸂انا انتم⸃ من هذا العالم فاما انا لست من هذا العالم` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The word "انا" (a minor word, being a pronoun) is omitted, which constitutes a single minor word change. Similar examples include "ان → OMIT" and "اجاب يسوع فقال → اجاب يسوع فقال لهم," where a minor word is omitted or added. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The minor word انا is omitted.
- Jn8_23-4: من هذا العالم → فمن هذا العالم in `وقال لهم ايضا انتم من اسفل انتم وانا من فوق انا انتم ⸂من هذا العالم⸃ فاما انا لست من هذا العالم` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The conjunction "ف" is added at the beginning of the phrase, which is a minor word addition. This aligns with examples such as "ليس ادين احدا → فليس ادين احدًا" where the conjunction "ف" was added, and it was categorized as a Single_Minor_Word_Change. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The conjunction ف is added.
- Jn8_23-4: فمن هذا العالم → OMIT in `وقال لهم ايضا انتم من اسفل انتم وانا من فوق انا انتم ⸂من هذا العالم⸃ فاما انا لست من هذا العالم` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: The phrase ⸂فمن هذا العالم⸃ consists of multiple words, and its complete omission constitutes the removal of more than one word. According to the definitions provided, any change involving the addition, omission, or substitution of multiple words falls under the category of Multiple_Word_Changes. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: Multiple words are omitted.
- Jn8_23-5: فاما انا فليس من هذا العالم → OMIT in `وقال لهم ايضا انتم من اسفل انتم وانا من فوق انا انتم من هذا العالم ⸂فاما انا لست من هذا العالم⸃` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: The change involves the omission of multiple words ("فاما انا فليس من هذا العالم"), which qualifies as a case of Multiple_Word_Changes according to the definitions provided. Similar examples include "من هذا العالم → OMIT" and "فقال لهم → OMIT," where multiple words are omitted. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: Multiple words are omitted.
- Jn8_23-5: OMIT → من هذا العالم in `وقال لهم ايضا انتم من اسفل انتم وانا من فوق انا انتم من هذا العالم ⸂فاما انا لست من هذا العالم⸃` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: The addition of ⸂من هذا العالم⸃ involves multiple words ("من," "هذا," and "العالم"). According to the definitions provided, any change involving more than one word, regardless of whether the words are minor or major, falls under the category of Multiple_Word_Changes. Similar examples include "OMIT → من هذا العالم" and "OMIT → ابراهيم فلم يفعل هذا," where multiple words are added. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: Multiple words are added.
- Jn8_24-2: وان → ان in `وقد قلت لكم انكم بخطاياكم تموتون ⸂وان⸃ لم تومنون باني انا هو فانكم تموتون بخطاياكم` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The conjunction "و" is omitted, leaving only "ان." This is a minor word change involving a conjunction, which fits the definition of a Single_Minor_Word_Change. Similar examples include "وان → ان" and "اما انتم فتفعلون → واما انتم فتفعلون," where the addition or omission of a conjunction is classified under this category.
- Jn8_24-2: ان → OMIT in `وقد قلت لكم انكم بخطاياكم تموتون ⸂وان⸃ لم تومنون باني انا هو فانكم تموتون بخطاياكم` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The word ⸂ان⸃ is a minor word (a particle) and its omission falls under the category of Single_Minor_Word_Change, as it involves the removal of a single minor word without affecting multiple words or introducing a major word change. This is consistent with examples like "ان → OMIT" provided in the definitions.
- Jn8_24-5: بخطاياكم → OMIT in `وقد قلت لكم انكم بخطاياكم تموتون وان لم تومنون باني انا هو فانكم تموتون ⸂بخطاياكم⸃` was correctly classified as Single_Major_Word_Change with this as the justification: The word ⸂بخطاياكم⸃ is a major word (a noun with a prepositional prefix and pronominal suffix), and its omission constitutes a significant change. This aligns with examples like "كثيرين → OMIT" and "اشهد → OMIT," where a single major word is omitted. The justification for the ground truth Single_Major_Word_Change is: The major word بخطاياكم is omitted.
- Jn8_25-4: ان تكلمت → وان تكلمت in `فقالوا له انت من انت فقال لهم يسوع البدوا ⸂ان تكلمت⸃` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The conjunction "و" is added to the beginning of the phrase, which constitutes a minor word addition. This aligns with examples like "وان → ان" and "اما انتم فتفعلون → واما انتم فتفعلون," where the addition of a conjunction is classified as a Single_Minor_Word_Change. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The conjunction و is added.
- Jn8_26-10: انا اياه → اياه in `فان لى كثير ان اتكلم عليكم وادين ولكن ذلك الذي ارسلني فانه حق والذى سمعت منه ⸂انا اياه⸃ اتكلم فى العالم` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The pronoun انا, which is a minor word, is omitted. This aligns with examples such as "ان → OMIT" and "اجاب يسوع فقال → اجاب يسوع فقال لهم," where the addition or omission of a minor word falls under this category. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The minor word انا is omitted.
- Jn8_26-4: ولكن ذلك → ولكن in `فان لى كثير ان اتكلم عليكم وادين ⸂ولكن ذلك⸃ الذي ارسلني فانه حق والذى سمعت منه انا اياه اتكلم فى العالم` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The demonstrative pronoun "ذلك" is omitted, which qualifies as a single minor word omission according to the definitions provided. Similar examples include "ولكني ذلك → ولكن" where a demonstrative pronoun is omitted, and this was categorized as a Single_Minor_Word_Change. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The demonstrative pronoun ذلك is omitted.
- Jn8_26-6: حق → OMIT in `فان لى كثير ان اتكلم عليكم وادين ولكن ذلك الذي ارسلني فانه ⸂حق⸃ والذى سمعت منه انا اياه اتكلم فى العالم` was correctly classified as Single_Major_Word_Change with this as the justification: The word ⸂حق⸃ is a significant word (a noun) and its omission constitutes a major change. According to the definitions, the omission of a single major word falls under this category. Similar examples include "كثيرين → OMIT" and "اشهد → OMIT," where a single major word is omitted. The justification for the ground truth Single_Major_Word_Change is: The major word حق is omitted.
- Jn8_26-9: منه → OMIT in `فان لى كثير ان اتكلم عليكم وادين ولكن ذلك الذي ارسلني فانه حق والذى سمعت ⸂منه⸃ انا اياه اتكلم فى العالم` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The word ⸂منه⸃ is a preposition with a pronominal suffix, which qualifies as a minor word. Its omission falls under the category of Single_Minor_Word_Change, as it involves the removal of a single minor word without affecting the root or introducing multiple changes. Similar examples include "ان → OMIT" and "تقدروا → تقدرون," where minor words or forms are omitted or altered. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The preposition (with suffix) منه is omitted.
- Jn8_27-1: ولم يعلموا → ولم يعلمون in `⸂ولم يعلموا⸃ ان منجل ابوه قال` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The change involves modifying the form of the verb يعلموا to يعلمون, which is a change in the verb's number (from plural masculine imperfect with a final wāw to plural masculine imperfect with a final nūn). This is consistent with examples like "تقدروا → تقدرون" or "تكونوا احرار → تكونون احرار," where the verb form is altered but the root remains the same. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The form of يعلموا is changed to يعلمون.
- Jn8_28-6: اعمل → OMIT in `فقال لهم يسوع اذا رفعتم بن البشر عند ذلك تعرفون انى انا هو ولست ⸂اعمل⸃ شي من قبل نفسى ولكن كما علمنى ابي كذلك اعمل` was correctly classified as Single_Major_Word_Change with this as the justification: The word ⸂اعمل⸃ is a significant word (a verb) and its omission constitutes a major change. According to the definitions, the omission of a single major word falls under this category. Similar examples include "تقدروا → OMIT" and "اشهد → OMIT," where a single major word is omitted.
- Jn8_28-7: شي → شيا in `فقال لهم يسوع اذا رفعتم بن البشر عند ذلك تعرفون انى انا هو ولست اعمل ⸂شي⸃ من قبل نفسى ولكن كما علمنى ابي كذلك اعمل` was correctly classified as Orthography with this as the justification: The change from ⸂شي⸃ to ⸂شيا⸃ involves the addition of an alif of nasb, which is a marker of the accusative case. According to the definitions provided, such changes in orthography that do not affect the meaning or grammatical function of the word fall under the Orthography category. Similar examples include "احد → احدا" and "تكونوا احرار → تكونوا احرارا," where the alif of nasb is added. The justification for the ground truth Orthography is: The alif of nasb is added.
- Jn8_28-7: شي → بشيا in `فقال لهم يسوع اذا رفعتم بن البشر عند ذلك تعرفون انى انا هو ولست اعمل ⸂شي⸃ من قبل نفسى ولكن كما علمنى ابي كذلك اعمل` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The change involves the addition of the preposition "بـ" to the word "شي" and the addition of an alif of nasb, forming "بشيا." This aligns with the examples where prepositions or minor additions are made to a single word, such as "بحق → فحقا" or "لنا ابًا واحدًا → ولنا ابا واحدا." Both involve minor word modifications, including prepositions and alif of nasb. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The preposition ب is added and the alif of nasb is added to the single word شي.
- Jn8_29-2: معى ولم → معي وليس in `وابي الذي ارسلني فانه ⸂معى ولم⸃ يتركني ابي وحدي لانى اعمل مسرته في كل حين` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The change involves substituting the minor word "ولم" with "وليس." Both are particles, and the substitution of one particle for another falls under the Single_Minor_Word_Change category. Similar examples include changes like "ليس وحدي → ليست واحدى" or "فقالوا → وقالوا," where a minor word is altered. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The minor word لم is replaced with ليس.
- Jn8_29-4: مسرته → مشيته in `وابي الذي ارسلني فانه معى ولم يتركني ابي وحدي لانى اعمل ⸂مسرته⸃ في كل حين` was correctly classified as Single_Major_Word_Change with this as the justification: The change from ⸂مسرته⸃ to ⸂مشيته⸃ involves a substitution of a single major word. The roots of the two words are different (سرّ vs. شاء), which makes this a significant change in meaning and qualifies it as a Single_Major_Word_Change. Similar examples include "نسل → بنو" and "بيت الكنز → بيت القربان," where the root of the word is altered. The justification for the ground truth Single_Major_Word_Change is: The major word مسرته is changed to مشيته.
- Jn8_30-1: تكلم → تكلم يسوع in `فلما ⸂ان تكلم⸃ بهذا امنوا به كثيرين` was correctly classified as Single_Major_Word_Change with this as the justification: The addition of the major word "يسوع" introduces a significant change by adding a noun that specifies the subject of the verb "تكلم." This is consistent with examples like "وهو في → وهو في الحق" where a major word is added. The justification for the ground truth Single_Major_Word_Change is: The major word يسوع is added.
- Jn8_30-2: هذا → بهذا كثيرين in `فلما ان تكلم ⸂بهذا⸃ امنوا به كثيرين` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: The change involves the addition of the preposition "بـ" to "هذا," forming "بهذا," and the addition of the word "كثيرين." Since this affects more than one word, it falls under the category of Multiple_Word_Changes, as seen in examples like "OMIT → ابراهيم فلم يفعل هذا" and "OMIT → فاما انا فلست من هذا العالم," where multiple words are added. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: The preposition ب is added and the major word كثيرين is added.
- Jn8_30-3: امنوا به → امن به in `فلما ان تكلم بهذا ⸂امنوا به⸃ كثيرين` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The change involves the omission of the plural suffix "وا" from the verb "امنوا," altering it to "امن." This is a modification of the verb form, which falls under the category of Single_Minor_Word_Change as it affects the verb's number but retains the same root. Similar examples include "تقدروا → تقدرون" and "تكونوا احرار → تكونون احرار," where the verb form is adjusted. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The form of the verb امنوا is changed to امن.
- Jn8_30-3: امن → امن به in `فلما ان تكلم بهذا ⸂امنوا به⸃ كثيرين` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The addition of the preposition "به" constitutes a minor word change, as prepositions are classified as minor words. This aligns with examples such as "اجاب يسوع فقال → اجاب يسوع فقال لهم" where a preposition with a suffix was added, and it was categorized as a Single_Minor_Word_Change. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The preposition (with suffix) به is added.
- Jn8_30-4: كثيرين → كثير in `فلما ان تكلم بهذا امنوا به ⸂كثيرين⸃` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The change involves modifying the number of the word from plural (كثيرين) to singular (كثير), which is a transformation within the same root and does not introduce a new root. This aligns with examples like "تسمعون اقوالي → تسمعون قولي," where the number of the word is altered but remains within the same root. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The word كثيرين is changed to كثير, corresponding to a change in number.
- Jn8_31-2: امنوا به من → اتوا اليه in `فقال يسوع للذين ⸂امنوا به من⸃ اليهود ان ثبتم في كلامى فبحق انكم تلاميذي` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: The change involves replacing the phrase ⸂امنوا به من⸃ with ⸂اتوا اليه⸃, which affects multiple words. Specifically, the verb امنوا is replaced with اتوا, and the prepositional phrase به من is replaced with اليه. Since more than one word is altered, this falls under the category of Multiple_Word_Changes.
- Jn8_31-2: اتوا اليه → امنوا من in `فقال يسوع للذين ⸂امنوا به من⸃ اليهود ان ثبتم في كلامى فبحق انكم تلاميذي` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: The change involves two words: "اتوا" is replaced with "امنوا," which is a major word change as the root of the verb is altered, and "اليه" is replaced with "من," which is a minor word change involving a preposition. Since there are changes across more than one word, this falls under the category of Multiple_Word_Changes.
- Jn8_31-3: ان → اذا in `فقال يسوع للذين امنوا به من اليهود ⸂ان⸃ ثبتم في كلامى فبحق انكم تلاميذي` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The change involves substituting one minor word (the particle ⸂ان⸃) with another minor word (the particle ⸂اذا⸃). Both are particles, and the substitution does not involve a change in the root or affect multiple words. Similar examples include the substitution of conjunctions or particles, such as "ان → انتم" or "ان → انه من." The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The minor word ان is changed to اذا
- Jn8_31-4: ثبتم → انتم حفظتم in `فقال يسوع للذين امنوا به من اليهود ان ⸂ثبتم⸃ في كلامى فبحق انكم تلاميذي` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: The change involves two words: the addition of the pronoun "انتم" and the substitution of the verb "ثبتم" with "حفظتم." Since this affects more than one word, it falls under the category of Multiple_Word_Changes. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: The pronoun انتم is added and the major word ثبتم is changed to حفظتم.
- Jn8_31-6: فبحق → بحق in `فقال يسوع للذين امنوا به من اليهود ان ثبتم في كلامى ⸂فبحق⸃ انكم تلاميذي` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The conjunction "ف" is omitted, which is a minor word. This aligns with examples such as "فقالوا → وقالوا" where the conjunction "ف" is changed to "و," or "ليس ادين احدا → فليس ادين احدًا" where the conjunction "ف" is added. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The conjunction ف is omitted.
- Jn8_31-7: انكم → انتم in `فقال يسوع للذين امنوا به من اليهود ان ثبتم في كلامى فبحق ⸂انكم⸃ تلاميذي` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The change involves substituting the pronominal suffix كم in ⸂انكم⸃ with the independent pronoun ⸂انتم⸃. This substitution affects a minor word (a pronoun) and does not involve a change to the root or multiple words, aligning with the definition of a Single_Minor_Word_Change. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The minor word انكم is changed to انتم.
- Jn8_32-1: فتعرفون → وتعرفون in `⸂فتعرفون⸃ الحق والحق يعتقكم` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The conjunction ف is replaced with the conjunction و, which is a minor word change. This aligns with examples such as "فقالوا → وقالوا" where ف is changed to و. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The conjunction ف is changed to و.
- Jn8_32-1: فتعرفون → فاعرفون in `⸂فتعرفون⸃ الحق والحق يعتقكم` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The change involves the substitution of the conjunction "فـ" with "فا" and the verb form "تعرفون" is altered to "اعرفون." This is a modification in verb form (from imperfect to imperative) and falls under the category of Single_Minor_Word_Change, as it affects the verb's form but retains the same root. Similar examples include "تقدروا → تقدرون" and "تكونوا احرار → تكونون احرار." The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The form of the verb is changed.
- Jn8_33-1: اجابوا → اجابو in `⸂اجابوا⸃ فقالوا له نحن ذريه ابرهيم ومنذ قط لم نتعبد لاحد فكيف تقول بانكم تكونوا احرار` was correctly classified as Orthography with this as the justification: The change involves the omission of the final alif in the plural verb اجابوا, which is a purely orthographic alteration and does not affect the meaning or grammatical function of the word. Similar examples include "قال الرب للذين اتوا اليه من اليهود → قال الرب للذين اتو اليه من اليهود" and "تكونوا احرار → تكونو احرار," where the final alif in plural verbs is omitted. The justification for the ground truth Orthography is: A alif marking the plural verb is omitted.
- Jn8_33-1: اجابو → اجابوه in `⸂اجابوا⸃ فقالوا له نحن ذريه ابرهيم ومنذ قط لم نتعبد لاحد فكيف تقول بانكم تكونوا احرار` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The change involves the addition of the pronominal suffix "ه" to the verb "اجابو," which is a minor word change as it adds a pronoun. This aligns with examples like "اجاب يسوع فقال → اجاب يسوع فقال لهم," where a pronominal suffix is added. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: A pronominal suffix is added.
- Jn8_33-1: اجابو → اجابواه in `⸂اجابوا⸃ فقالوا له نحن ذريه ابرهيم ومنذ قط لم نتعبد لاحد فكيف تقول بانكم تكونوا احرار` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The change involves the addition of the pronominal suffix "ه" to the verb "اجابو," which is a minor word change as it adds a pronoun. This aligns with examples where pronominal suffixes are added or modified, such as "اجاب يسوع فقال → اجاب يسوع فقال لهم" where "لهم" (a preposition with a pronominal suffix) is added. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: A pronominal suffix is added.
- Jn8_33-1: اجابوه → اجابواه in `⸂اجابوا⸃ فقالوا له نحن ذريه ابرهيم ومنذ قط لم نتعبد لاحد فكيف تقول بانكم تكونوا احرار` was correctly classified as Orthography with this as the justification: The change involves a variation in spelling, where the placement of the final "و" and "ا" in ⸂اجابواه⸃ differs from ⸂اجابوه⸃. This does not affect the meaning or grammatical function of the word, aligning with examples like "اتوا → اتو" or "ابرهيم → ابراهيم." The justification for the ground truth Orthography is: A alif marking the plural verb is added.
- Jn8_33-11: تكونوا → تكونو in `اجابوا فقالوا له نحن ذريه ابرهيم ومنذ قط لم نتعبد لاحد فكيف تقول بانكم ⸂تكونوا⸃ احرار` was correctly classified as Orthography with this as the justification: The change involves the omission of the final alif in the plural verb ⸂تكونوا⸃, which is a purely orthographic alteration without affecting the meaning or grammatical function of the word. This aligns with examples such as "قال الرب للذين اتوا اليه من اليهود → قال الرب للذين اتو اليه من اليهود" and "تكونوا احرار → تكونو احرار," where the omission of the final alif in plural verbs is categorized as Orthography. The justification for the ground truth Orthography is: The alif for the plural verb is omitted.
- Jn8_33-11: تكونوا → تصيروا in `اجابوا فقالوا له نحن ذريه ابرهيم ومنذ قط لم نتعبد لاحد فكيف تقول بانكم ⸂تكونوا⸃ احرار` was correctly classified as Single_Major_Word_Change with this as the justification: The change from ⸂تكونوا⸃ to ⸂تصيروا⸃ involves a substitution where the root of the word is altered (from "كون" to "صار"). This qualifies as a major word change because the root is different, and it affects the meaning significantly. Similar examples include "يعتقكم → ايعرفكم" and "نتعبد → تبعد," where the root of the verb is changed. The justification for the ground truth Single_Major_Word_Change is: The major word تكونوا is changed to تصيروا.
- Jn8_33-11: تكونو → تصيروا in `اجابوا فقالوا له نحن ذريه ابرهيم ومنذ قط لم نتعبد لاحد فكيف تقول بانكم ⸂تكونوا⸃ احرار` was correctly classified as Single_Major_Word_Change with this as the justification: The change from ⸂تكونو⸃ to ⸂تصيروا⸃ involves a substitution of a verb where the root changes from "كون" to "صار". Since the root of the word is different, this qualifies as a major word change. Similar examples include "تقدروا → OMIT" and "نتعبد → تبعد", where the root of the verb is altered. The justification for the ground truth Single_Major_Word_Change is: The major word تكونو is changed to تصيروا.
- Jn8_33-11: تصيروا → OMIT in `اجابوا فقالوا له نحن ذريه ابرهيم ومنذ قط لم نتعبد لاحد فكيف تقول بانكم ⸂تكونوا⸃ احرار` was correctly classified as Single_Major_Word_Change with this as the justification: The word ⸂تصيروا⸃ is a significant verb, and its omission constitutes the removal of a single major word. This aligns with examples such as "تقدروا → OMIT" and "اشهد → OMIT," where the omission of a major word (a verb in this case) is classified as a Single_Major_Word_Change. The justification for the ground truth Single_Major_Word_Change is: The major word تصيروا is omitted.
- Jn8_33-2: فقالوا → وقالوا in `اجابوا ⸂فقالوا⸃ له نحن ذريه ابرهيم ومنذ قط لم نتعبد لاحد فكيف تقول بانكم تكونوا احرار` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The conjunction "ف" is changed to "و," which is a minor word change involving a conjunction. This aligns with examples such as "فقالوا → وقالوا" and "ليس ادين احدا → فليس ادين احدًا," where the addition or substitution of a conjunction is categorized as a Single_Minor_Word_Change. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The conjunction ف is changed to و.
- Jn8_33-2: فقالوا → قايلين in `اجابوا ⸂فقالوا⸃ له نحن ذريه ابرهيم ومنذ قط لم نتعبد لاحد فكيف تقول بانكم تكونوا احرار` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The change from ⸂فقالوا⸃ to ⸂قايلين⸃ involves a transformation of the verb form. Both words share the same root (ق-و-ل), but ⸂فقالوا⸃ is a past tense verb with a plural suffix, while ⸂قايلين⸃ is an active participle in the plural form. According to the definitions, changes in verb form, including transformations between participles and verbs, fall under Single_Minor_Word_Change. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The form of the verb is changed.
- Jn8_33-2: وقالوا → قايلين in `اجابوا ⸂فقالوا⸃ له نحن ذريه ابرهيم ومنذ قط لم نتعبد لاحد فكيف تقول بانكم تكونوا احرار` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The change from ⸂وقالوا⸃ to ⸂قايلين⸃ involves a transformation from a verb form (وقالوا) to a participle form (قايلين) of the same root (ق-و-ل). This is a modification in verb form, which falls under the Single_Minor_Word_Change category, as it does not change the root of the word and aligns with similar examples like "تقدروا → تقدرون" or "تكونوا احرار → تكونون احرار." The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The form of the verb is changed.
- Jn8_33-4: ذريه → نسل in `اجابوا فقالوا له نحن ⸂ذريه⸃ ابرهيم ومنذ قط لم نتعبد لاحد فكيف تقول بانكم تكونوا احرار` was correctly classified as Single_Major_Word_Change with this as the justification: The change from ⸂ذريه⸃ to ⸂نسل⸃ involves a substitution of a single major word. The root of the word is different, as ⸂ذريه⸃ (offspring/descendants) and ⸂نسل⸃ (progeny/lineage) are distinct lexemes, even though their meanings are related. This aligns with examples like "نسل → بنو" or "بيت الكنز → بيت القربان," where a single major word is replaced with another. The justification for the ground truth Single_Major_Word_Change is: The major word ذريه is changed to نسل.
- Jn8_33-7: لاحد → لاحدا in `اجابوا فقالوا له نحن ذريه ابرهيم ومنذ قط لم نتعبد ⸂لاحد⸃ فكيف تقول بانكم تكونوا احرار` was correctly classified as Orthography with this as the justification: The change involves the addition of an alif of nasb to the word "لاحد," which is a modification in spelling or orthography without affecting the meaning or grammatical function of the word. This aligns with examples such as "احد → احدا" and "ليس ادين احد → ليس ادين احدا," where the addition of the alif of nasb is categorized as Orthography. The justification for the ground truth Orthography is: An alif is added.
- Jn8_33-8: OMIT → غيره in `اجابوا فقالوا له نحن ذريه ابرهيم ومنذ قط لم نتعبد لاحد ⸆ فكيف تقول بانكم تكونوا احرار` was correctly classified as Single_Major_Word_Change with this as the justification: The addition of the word ⸂غيره⸃ introduces a single major word that is not a minor word such as a conjunction, pronoun, or particle. The root of the word is distinct, and it is a significant addition to the text. Similar examples include "OMIT → شيطان" and "OMIT → باثامكم," where a single major word is added. The justification for the ground truth Single_Major_Word_Change is: The major word غيره is added.
- Jn8_33-9: تقول → تقولوا in `اجابوا فقالوا له نحن ذريه ابرهيم ومنذ قط لم نتعبد لاحد فكيف ⸂تقول⸃ بانكم تكونوا احرار` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The change from ⸂تقول⸃ to ⸂تقولوا⸃ involves modifying the form of the verb by adding the plural suffix وا, which changes the number but retains the same root. According to the definitions, changes to the form of a verb, including modifications in number, fall under Single_Minor_Word_Change. Similar examples include "تقدروا → تقدرون" and "تكونوا احرار → تكونون احرار." The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The number of تقول is changed to تقولوا.
- Jn8_34-1: اجاب يسوع فقال → فقال ايسوع in `⸂اجاب يسوع فقال⸃ امين امين اقول لكم ان كل من يعمل الخطيه فانه عبد للخطيه` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: The change involves two distinct modifications: (1) the omission of the word "اجاب," and (2) the spelling of "يسوع" is altered to "ايسوع." Since these are changes across more than one word, it falls under the category of Multiple_Word_Changes. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: The verb اجاب is omitted and the verb فقال is transposed.
- Jn8_34-1: اجاب ايسوع فقال لهم → فقال ايسوع in `⸂اجاب يسوع فقال⸃ امين امين اقول لكم ان كل من يعمل الخطيه فانه عبد للخطيه` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: The change involves the omission of the word "اجاب" and the pronominal suffix "لهم" from "فقال لهم," which affects multiple words. According to the definitions, any change involving more than one word, even if minor, falls under this category. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: Multiple changes occur. For example, the verb اجاب is omitted and the verb فقال is transposed.
- Jn8_34-1: اجاب ايسوع فقال لهم → اجاب يسوع وقال لهم in `⸂اجاب يسوع فقال⸃ امين امين اقول لكم ان كل من يعمل الخطيه فانه عبد للخطيه` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: The change involves two distinct modifications: the spelling of "ايسوع" is altered to "يسوع," which falls under Orthography, and the conjunction "ف" in "فقال" is changed to "و" in "وقال," which is a Single_Minor_Word_Change. Since there are changes across more than one word, this falls under the category of Multiple_Word_Changes. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: Multiple minor changes occur. The spelling of ايسوع is changed to يسوع and the conjunction ف is changed to و.
- Jn8_34-1: فقال ايسوع → اجاب يسوع وقال لهم in `⸂اجاب يسوع فقال⸃ امين امين اقول لكم ان كل من يعمل الخطيه فانه عبد للخطيه` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: The change involves multiple alterations: the verb فقال is replaced with اجاب, the spelling of ايسوع is changed to يسوع, and the phrase وقال لهم is added. Since more than one word is affected, this falls under the category of Multiple_Word_Changes.
- Jn8_34-1: اجاب يسوع وقال لهم → اجاب يسوع وقال in `⸂اجاب يسوع فقال⸃ امين امين اقول لكم ان كل من يعمل الخطيه فانه عبد للخطيه` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The preposition (with suffix) لهم is omitted, which is a minor word according to the definitions provided. This matches examples such as "اجاب يسوع فقال → اجاب يسوع فقال لهم" where the addition or omission of a preposition with a pronominal suffix falls under this category. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The preposition (with suffix) لهم is omitted.
- Jn8_34-2: الحق الحق اقول → امين امين اقل لكم in `اجاب يسوع فقال ⸂امين امين اقول لكم⸃ ان كل من يعمل الخطيه فانه عبد للخطيه` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: The change involves multiple words: "الحق الحق" is replaced with "امين امين," and "اقول" is replaced with "اقل لكم." This constitutes changes to more than one word, making it fall under the category of Multiple_Word_Changes. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: The word الحق is changed to امين and the preposition (with suffix) لكم is added.
- Jn8_34-3: ان → OMIT in `اجاب يسوع فقال امين امين اقول لكم ⸂ان⸃ كل من يعمل الخطيه فانه عبد للخطيه` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The word ⸂ان⸃ is a minor word (an interrogative particle or conjunction), and its omission falls under the category of Single_Minor_Word_Change. This is consistent with examples such as "ان → OMIT" where a minor word is omitted. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The minor word ان is omitted.
- Jn8_34-5: فانه عبد → فهو عبد in `اجاب يسوع فقال امين امين اقول لكم ان كل من يعمل الخطيه ⸂فانه عبد⸃ للخطيه` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The change involves substituting the minor word "انه" with "هو." Both are pronouns, and the substitution of one minor word for another falls under this category. Similar examples include changes like "فقالوا → وقالوا" or "الحق والحق → الحق والحق هو," where minor words such as conjunctions or pronouns are altered. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The minor word فانه is changed to فهو.
- Jn8_35-3: اما الابن → فاما الابن in `لان العبد لا يدوم الى الابد في البيت ⸂اما الابن⸃ فانه يدوم الى الابد فى البيت` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The conjunction "ف" is added at the beginning of the phrase, which is a minor word addition. This aligns with examples such as "ليس ادين احدا → فليس ادين احدًا" where the conjunction "ف" was added, and it was classified as a Single_Minor_Word_Change. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The conjunction ف is added.
- Jn8_36-1: فان → وان in `⸂فان⸃ اعتقكم الابن فانكم تكونوا احرار` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The conjunction ف is omitted, leaving only the conjunction و. This is a minor word change, as it involves a conjunction, which falls under the definition of Single_Minor_Word_Change. Similar examples include "فقالوا → وقالوا" and "ليس ادين احدا → فليس ادين احدًا," where conjunctions are added or omitted. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The conjunction و is changed to ف.
- Jn8_36-2: تكونوا احرار → احرار تكونوا in `فان اعتقكم الابن فانكم ⸂تكونوا احرار⸃` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: The change involves the transposition of two words, ⸂تكونوا⸃ and ⸂احرار⸃. Since this affects more than one word, it falls under the category of Multiple_Word_Changes, as seen in the example "احرار تكونوا → تكونون احرار," where transposition and a verb form change were classified similarly. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: The two words are transposed.
- Jn8_36-2: تكونو احرار → احرار تكونوا in `فان اعتقكم الابن فانكم ⸂تكونوا احرار⸃` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: The change involves the transposition of two words (تكونو and احرار) and the form of the verb تكونو is altered to تكونوا. This constitutes changes across more than one word, which fits the definition of Multiple_Word_Changes. Similar examples include "احرار تكونوا → تكونون احرار" where transposition and verb form change are classified as Multiple_Word_Changes. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: The two words are transposed and the alif for the plural verb is added.
- Jn8_36-2: احرار تكونوا → تكونوا احرارا in `فان اعتقكم الابن فانكم ⸂تكونوا احرار⸃` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: The change involves the transposition of two words, "احرار" and "تكونوا," which affects more than one word. According to the definitions provided, any change involving multiple words, even if minor, falls under this category. Similar examples include "احرار تكونوا → تكونون احرار," where transposition and verb form changes are classified as Multiple_Word_Changes. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: The two words are transposed and the alif of nasb is added.
- Jn8_37-3: انكم من → بانكم من in `فقد علمت ⸂انكم من⸃ ذريه ابرهيم ولكنكم تريدون قتلى لان كلمتى ليس تتسع فيكم` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The addition of the preposition "بـ" to "انكم من" constitutes a minor word change, as it involves the addition of a particle (preposition), which falls under the definition of a Single_Minor_Word_Change. Similar examples include "وان → ان" and "بحق → فحقا," where particles are added or omitted. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The preposition ب is added.
- Jn8_37-4: ابرهيم → ابراهيم in `فقد علمت انكم من ذريه ⸂ابرهيم⸃ ولكنكم تريدون قتلى لان كلمتى ليس تتسع فيكم` was correctly classified as Orthography with this as the justification: The change from ⸂ابرهيم⸃ to ⸂ابراهيم⸃ involves the addition of an alif to the spelling of the name, which is a change in orthography without affecting the meaning or grammatical function of the word. This is consistent with examples such as "ابرهيم → ابراهيم" provided in the Orthography category. The justification for the ground truth Orthography is: The spelling of ابرهيم is changed to ابراهيم.
- Jn8_37-5: تريدون → تريدوا in `فقد علمت انكم من ذريه ابرهيم ولكنكم ⸂تريدون⸃ قتلى لان كلمتى ليس تتسع فيكم` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The change from ⸂تريدون⸃ to ⸂تريدوا⸃ involves altering the form of the verb, specifically changing the plural suffix from "ون" to "وا." This is a modification in verb form, which falls under the Single_Minor_Word_Change category, as it does not change the root of the word and is consistent with examples such as "تقدروا → تقدرون" and "تكونوا احرار → تكونون احرار." The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The form of the verb is changed from تريدون to تريدوا.
- Jn8_37-7: كلمتى ليس تتسع فيكم → OMIT in `فقد علمت انكم من ذريه ابرهيم ولكنكم تريدون قتلى لان ⸂كلمتى ليس تتسع فيكم⸃` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: The change involves the omission of multiple words: "كلمتى" and "ليس تتسع فيكم." According to the definitions, the omission of more than one word falls under the category of Multiple_Word_Changes. Similar examples include "فقال لهم → OMIT" and "من هذا العالم → OMIT," where multiple words are omitted. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: Multiple words are omitted.
- Jn8_37-7: OMIT → كلمتى ليس تثبت فيكم in `فقد علمت انكم من ذريه ابرهيم ولكنكم تريدون قتلى لان ⸂كلمتى ليس تتسع فيكم⸃` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: The change involves the addition of multiple words: "كلمتى" and "ليس تثبت فيكم." Additionally, the verb "تثبت" is a different root from "تتسع," which constitutes a major word change. Since multiple words are added and one of them involves a major word change, this falls under the category of Multiple_Word_Changes. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: Multiple words are added.
- Jn8_40-1: الان فانكم تريدون قتلى انسان → والان تحاولون تقتلوني انسانا in `⸂الان فانكم تريدون قتلى انسان⸃ كلمتكم بالحق الذي سمعت من الاب فاما ابرهيم فاما ابرهيم فلم يفعل هذا` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: The change involves multiple alterations: "الان" becomes "والان" (a conjunction is added), "فانكم تريدون" is replaced with "تحاولون" (a verb substitution with a different root), "قتلى" is replaced with "تقتلوني" (a verb substitution with a different root and a pronominal suffix added), and "انسان" becomes "انسانا" (an alif of nasb is added). Since these changes span multiple words, it falls under the category of Multiple_Word_Changes.
- Jn8_40-1: انا → والان تحاولون تقتلوني انسانا in `⸂الان فانكم تريدون قتلى انسان⸃ كلمتكم بالحق الذي سمعت من الاب فاما ابرهيم فاما ابرهيم فلم يفعل هذا` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: The change involves replacing the single word ⸂انا⸃ with multiple words ⸂والان تحاولون تقتلوني انسانا⸃. This includes the addition of multiple words (والان, تحاولون, تقتلوني, انسانا), which constitutes a significant modification across more than one word. Similar examples include cases where multiple words are added or replaced, such as "OMIT → ابراهيم فلم يفعل هذا" or "OMIT → فاما انا فلست من هذا العالم."
- Jn8_40-5: ابرهيم → OMIT in `الان فانكم تريدون قتلى انسان كلمتكم بالحق الذي سمعت من الاب فاما ابرهيم فاما ⸂ابرهيم⸃ فلم يفعل هذا` was correctly classified as Single_Major_Word_Change with this as the justification: The word ⸂ابرهيم⸃ is a significant noun, and its omission constitutes the removal of a single major word. According to the definitions, the omission of a single major word falls under this category. Similar examples include "كثيرين → OMIT" and "اشهد → OMIT," where major words are omitted. The justification for the ground truth Single_Major_Word_Change is: The major word ابرهيم is omitted.
- Jn8_40-6: فلم → قلم in `الان فانكم تريدون قتلى انسان كلمتكم بالحق الذي سمعت من الاب فاما ابرهيم فاما ابرهيم ⸂فلم⸃ يفعل هذا` was correctly classified as Single_Major_Word_Change with this as the justification: The root of the word changes from "فعل" (as in ⸂فلم⸃) to "قلم" (as in ⸂قلم⸃), which constitutes a significant alteration in meaning and involves a major word change. This aligns with examples like "علمت → قلمت" where the root of the word is altered. The justification for the ground truth Single_Major_Word_Change is: The minor word فلم is changed to the major word قلم.
- Jn8_41-2: فعال ابوكم → فعال ابيكم ابراهيم in `اما انتم فتفعلون ⸂فعال ابوكم⸃ قالوا له نحن لم نولد من زنا لنا اب واحد اللاه` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: The change involves two modifications: (1) ابوكم is changed to ابيكم, which alters the form of the word, and (2) the major word ابراهيم is added. Since more than one word is affected, this falls under the category of Multiple_Word_Changes. Similar examples include "فعال ابيكم ابليس → فعال ابوكم الشيطان" and "OMIT → ابراهيم فلم يفعل هذا," where multiple words are changed or added. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: Two words are changed: the form of ابوكم is changed to ابيكم and the major word ابراهيم is added.
- Jn8_41-2: فعال ابيكم ابراهيم → OMIT in `اما انتم فتفعلون ⸂فعال ابوكم⸃ قالوا له نحن لم نولد من زنا لنا اب واحد اللاه` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: The change involves the omission of multiple words: فعال, ابيكم, and ابراهيم. Since more than one word is omitted, this falls under the category of Multiple_Word_Changes, as per the definitions provided. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: Three words are omitted.
- Jn8_41-2: فعال ابيكم ابراهيم → فعال ابيكم ابليس in `اما انتم فتفعلون ⸂فعال ابوكم⸃ قالوا له نحن لم نولد من زنا لنا اب واحد اللاه` was correctly classified as Single_Major_Word_Change with this as the justification: The word "ابراهيم" is replaced with "ابليس," which constitutes a change in the root of the word. This is a significant alteration, as it involves a major word substitution, and no other words are affected in this variation unit. Similar examples include "نسل → بنو" and "بيت الكنز → بيت القربان," where a single major word is changed. The justification for the ground truth Single_Major_Word_Change is: The major word ابراهيم is changed to ابليس.
- Jn8_41-2: OMIT → فعال ابيكم ابليس in `اما انتم فتفعلون ⸂فعال ابوكم⸃ قالوا له نحن لم نولد من زنا لنا اب واحد اللاه` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: The change involves the addition of multiple words: فعال, ابيكم, and ابليس. Since more than one word is added, this falls under the category of Multiple_Word_Changes, as per the definitions provided. Similar examples include "OMIT → ابراهيم فلم يفعل هذا" and "OMIT → قال الرب لليهود الذين اتوا اليه," where multiple words are added. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: Three words are added.
- Jn8_41-2: OMIT → فعال ابوكم الشيطان in `اما انتم فتفعلون ⸂فعال ابوكم⸃ قالوا له نحن لم نولد من زنا لنا اب واحد اللاه` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: The change involves the addition of multiple words: "فعال ابوكم" and "الشيطان." Since more than one word is added, this falls under the category of Multiple_Word_Changes, as per the definitions provided. Similar examples include "OMIT → ابراهيم فلم يفعل هذا" and "OMIT → قال الرب لليهود الذين اتوا اليه," where multiple words are added. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: Three words are added.
- Jn8_41-4: لنا اب واحد → لنا ابًا واحدًا in `اما انتم فتفعلون فعال ابوكم قالوا له نحن لم نولد من زنا ⸂لنا اب واحد⸃ اللاه` was correctly classified as Orthography with this as the justification: The change involves the addition of an alif of nasb to the word "اب" (making it "ابًا"), which is a change in orthography without affecting the meaning or grammatical function of the word. This aligns with examples such as "احد → احدا" and "تكونوا احرار → تكونوا احرارا," where the addition of an alif of nasb is categorized as Orthography. The justification for the ground truth Orthography is: The alif of nasb is added.
- Jn8_41-4: لنا ابا واحد → لنا ابًا واحدًا in `اما انتم فتفعلون فعال ابوكم قالوا له نحن لم نولد من زنا ⸂لنا اب واحد⸃ اللاه` was correctly classified as Orthography with this as the justification: The change involves the addition of the alif of nasb (⸂ابا⸃ to ⸂ابًا⸃), which is a purely orthographic adjustment and does not affect the meaning or grammatical function of the word. Similar examples include "احد → احدا" and "تكونوا احرارا → تكونوا احرارًا," where the addition of the alif of nasb is categorized as Orthography. The justification for the ground truth Orthography is: The alif of nasb is added.
- Jn8_41-5: اللاه → هو الاله in `اما انتم فتفعلون فعال ابوكم قالوا له نحن لم نولد من زنا لنا اب واحد ⸂اللاه⸃` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: The change involves the addition of two words: the pronoun "هو" and the definite article "ال" to form "الاله." Since this affects more than one word, it falls under the category of Multiple_Word_Changes. Similar examples include "OMIT → قال الرب لليهود الذين اتوا اليه" and "اما شيطان فليس في → فاما انا فليس في," where multiple words are added or altered. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: The preposition هو was added and the spelling for God was changed.
- Jn8_41-5: الاله → الااله in `اما انتم فتفعلون فعال ابوكم قالوا له نحن لم نولد من زنا لنا اب واحد ⸂اللاه⸃` was correctly classified as Orthography with this as the justification: The change from ⸂الاله⸃ to ⸂الااله⸃ involves a variation in spelling without altering the meaning or grammatical function of the word. This is consistent with examples like "اللاه → الااله" and "اللاه → الاله," which are classified as Orthography. The justification for the ground truth Orthography is: Variant spellings for 'the God'.
- Jn8_42-4: ولم → OMIT in `فقال لهم يسوع لو كان اللاه ابوكم كنتم تحبونى لانى من اللاه خرجت وجيت ⸂ولم⸃ اتى من قبل نفسى بل هو ارسلنى` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The word ⸂ولم⸃ is a minor word consisting of a conjunction (و) and a negation particle (لم). Its omission falls under the category of Single_Minor_Word_Change, as it involves the removal of a single minor word without affecting the root of any major word. Similar examples include "ان → OMIT" and "تقدروا → تقدرون," where minor words or forms are omitted or altered. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The minor word ولم was omitted.
- Jn8_43-2: ليس → لم in `ولماذا ⸂ليس⸃ تعرفون كلامى لانكم ليس تقدرون ان تسمعوا كلامى` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The change from ⸂ليس⸃ to ⸂لم⸃ involves a substitution of a minor word, specifically a negation particle. Both ⸂ليس⸃ and ⸂لم⸃ are particles, and the substitution does not involve a change in the root or a major word. This aligns with examples like "ليست واحدى → ليس وحدي" where a minor word is altered.
- Jn8_43-4: OMIT → وتعرفوا in `ولماذا ليس تعرفون ⸆ كلامى لانكم ليس تقدرون ان تسمعوا كلامى` was correctly classified as Single_Major_Word_Change with this as the justification: The addition of the word ⸂وتعرفوا⸃ introduces a significant change, as it is a major word (a verb) with a distinct root. This aligns with examples like "OMIT → شيطان" or "OMIT → باثامكم," where a major word is added. The justification for the ground truth Single_Major_Word_Change is: The verb وتعرفوا was added.
- Jn8_43-5: كلامى لانكم → كلامي in `ولماذا ليس تعرفون ⸂كلامى لانكم⸃ ليس تقدرون ان تسمعوا كلامى` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The omission of the minor word "لانكم" qualifies as a Single_Minor_Word_Change because "لانكم" is a particle with a pronominal suffix, which falls under the category of minor words. Similar examples include "ان → OMIT" and "الحق والحق → الحق والحق هو," where minor words are omitted or added. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The minor word لانكم was omitted.
- Jn8_43-5: كلامى لانكم → كلامي عندما in `ولماذا ليس تعرفون ⸂كلامى لانكم⸃ ليس تقدرون ان تسمعوا كلامى` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The change involves substituting the minor word "لانكم" with "عندما." Both are particles, and the substitution of one particle for another falls under the Single_Minor_Word_Change category. Similar examples include changes like "الحق والحق" → "الحق والحق هو," where a minor word is added or substituted. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The minor word لانكم was changed to عندما.
- Jn8_43-6: ليس → OMIT in `ولماذا ليس تعرفون كلامى لانكم ⸂ليس⸃ تقدرون ان تسمعوا كلامى` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The word ⸂ليس⸃ is a minor word (a particle) and its omission falls under the category of Single_Minor_Word_Change. This is consistent with examples such as "ان → OMIT" and "تقدروا → تقدرون," where a minor word or particle is omitted or altered.
- Jn8_43-6: OMIT → لا in `ولماذا ليس تعرفون كلامى لانكم ⸂ليس⸃ تقدرون ان تسمعوا كلامى` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The addition of ⸂لا⸃ is a minor word change because ⸂لا⸃ is a particle, which falls under the category of minor words. This aligns with examples such as the addition of conjunctions or particles like "ان → OMIT" or "ان → انه من," where a minor word is added or omitted.
- Jn8_43-7: تقدرون → OMIT in `ولماذا ليس تعرفون كلامى لانكم ليس ⸂تقدرون ان⸃ تسمعوا كلامى` was correctly classified as Single_Major_Word_Change with this as the justification: The omission of the major word ⸂تقدرون⸃ constitutes a significant change, as it removes a verb entirely. This aligns with examples such as "تقدروا → OMIT" and "اشهد → OMIT," where the omission of a major word (verb) is classified under Single_Major_Word_Change. The justification for the ground truth Single_Major_Word_Change is: The verb is omitted.
- Jn8_43-8: تسمعوا كلامى → تسمعون كلامي in `ولماذا ليس تعرفون كلامى لانكم ليس تقدرون ان ⸂تسمعوا كلامى⸃` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The change involves modifying the form of the verb from تسمعوا to تسمعون, which is a change in verb form (person or number) and falls under Single_Minor_Word_Change. Additionally, the word كلامى changes to كلامي, which is a change in the diacritical marks of the pronominal suffix and does not affect the root or meaning significantly. This aligns with examples like "تقدروا → تقدرون" and "تسمعون اقوالى → تسمعون قولي." The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The form of the verb is changed.
- Jn8_43-8: تسمعون اقوالى → تسمعون كلامي in `ولماذا ليس تعرفون كلامى لانكم ليس تقدرون ان ⸂تسمعوا كلامى⸃` was correctly classified as Single_Major_Word_Change with this as the justification: The change involves substituting the major word "اقوالى" with "كلامي." Since the root of the word is different (اقوال vs. كلام), this qualifies as a major word change. Similar examples include "تسمعون كلامي → تسمعون قولي" and "بيت الكنز → بيت القربان," where a single major word is substituted. The justification for the ground truth Single_Major_Word_Change is: The major word اقوالى is changed to كلامي.
- Jn8_43-8: OMIT → تسمعون قولي in `ولماذا ليس تعرفون كلامى لانكم ليس تقدرون ان ⸂تسمعوا كلامى⸃` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: The change involves the addition of multiple words: the verb تسمعون and the noun قولي. Since more than one word is added, this falls under the category of Multiple_Word_Changes, as per the definitions provided. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: Two words added.
- Jn8_44-5: من اول قاتل الانسان هو → OMIT in `انتم من ابوكم الشيطان انتم ومسره ابوكم تشوا ان تفعلون ذلك الذي هو ⸂من اول قاتل الانسان هو⸃ وهو فى الحق لم يثبت لان الحق ليس هو فيه واذا تكلم فانه يتكلم الكذب ومن ذاته لانه كذاب هو وابوه` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: The phrase ⸂من اول قاتل الانسان هو⸃ consists of multiple words, and its complete omission constitutes a change involving more than one word. According to the definitions, any addition, omission, or substitution affecting multiple words falls under this category. Similar examples include "OMIT → ابراهيم فلم يفعل هذا" and "من هذا العالم → OMIT," where multiple words are omitted. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: Multiple words are omitted.
- Jn8_44-5: OMIT → من اول قاتل الناس in `انتم من ابوكم الشيطان انتم ومسره ابوكم تشوا ان تفعلون ذلك الذي هو ⸂من اول قاتل الانسان هو⸃ وهو فى الحق لم يثبت لان الحق ليس هو فيه واذا تكلم فانه يتكلم الكذب ومن ذاته لانه كذاب هو وابوه` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: The change involves the addition of multiple words: "من اول قاتل الناس." Since more than one word is added, this falls under the category of Multiple_Word_Changes, as per the definitions provided. Similar examples include "OMIT → ابراهيم فلم يفعل هذا" and "OMIT → قال الرب لليهود الذين اتوا اليه," where multiple words are added. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: Multiple words are added.
- Jn8_48-4: له → OMIT in `اجابوا اليهود فقالوا ⸂له⸃ اليس نعما نقول ان فيك شيطان وانك سامرى` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The word ⸂له⸃ is a preposition with a pronominal suffix, which qualifies as a minor word. Its omission falls under the Single_Minor_Word_Change category, as it involves the removal of a single minor word without affecting the root or introducing multiple changes. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The preposition (with suffix) له is omitted.
- Jn8_48-6: نقول → OMIT in `اجابوا اليهود فقالوا له اليس نعما ⸂نقول⸃ ان فيك شيطان وانك سامرى` was correctly classified as Single_Major_Word_Change with this as the justification: The word ⸂نقول⸃ is a significant word (a verb) and its omission constitutes a major change. According to the definitions, the omission of a single major word falls under this category. Similar examples include "تقدروا → OMIT" and "كثيرين → OMIT," where a major word is omitted. The justification for the ground truth Single_Major_Word_Change is: One major word is omitted.
- Jn8_48-8: شيطان → الشيطان in `اجابوا اليهود فقالوا له اليس نعما نقول ان فيك ⸂شيطان⸃ وانك سامرى` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The addition of the definite article "ال" to ⸂شيطان⸃ is a minor change involving a particle, which falls under the Single_Minor_Word_Change category. Similar examples include "اللاه → الله" and "لان ساعه لم → لان الساعه لم," where the addition or removal of the definite article is classified as a Single_Minor_Word_Change. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The article is added to شيطان.
- Jn8_48-9: فانت سامري → وانت سامري in `اجابوا اليهود فقالوا له اليس نعما نقول ان فيك شيطان ⸂وانك سامرى⸃` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The change involves the substitution of the conjunction "فـ" with "و," which is a minor word change as it affects only a conjunction. This aligns with examples such as "فقالوا → وقالوا" where the conjunction "ف" is changed to "و." The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The conjunction ف is changed to و.
- Jn8_49-1: فقال → اجاب ايسوع فقال in `⸂اجاب يسوع فقال⸃ اما شيطان فليس في ولكني اكرم ابي وانتم تهينوني` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: The change involves the addition of multiple words: "اجاب" and "ايسوع" are added before "فقال." This constitutes a change across more than one word, which fits the definition of the Multiple_Word_Changes category. Similar examples include "فقال → اجاب يسوع وقال لهم" and "OMIT → قال الرب لليهود الذين اتوا اليه," where multiple words are added. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: Multiple words are added.
- Jn8_49-3: اما شيطان فليس في → ان شيطان ليس فى in `اجاب يسوع فقال ⸂اما شيطان فليس في⸃ ولكني اكرم ابي وانتم تهينوني` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: The change involves two modifications: the conjunction اما is replaced with the particle ان, and the minor word ف is omitted from فليس. Since there are changes across more than one word, this falls under the category of Multiple_Word_Changes. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: The minor word اما is changed to ان and the conjunction ف is omitted from ليس.
- Jn8_49-3: اما شيطان فليس في → اما الشيطان فليس فيᐥᐥ in `اجاب يسوع فقال ⸂اما شيطان فليس في⸃ ولكني اكرم ابي وانتم تهينوني` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The change involves adding the definite article "ال" to the word "شيطان," turning it into "الشيطان." This is a modification to a minor word (the definite article), which falls under the Single_Minor_Word_Change category as per the definitions provided. Similar examples include "اللاه → الله" and "لان ساعه لم → لان الساعه لم," where the addition or removal of the definite article is classified as a Single_Minor_Word_Change. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The article is added to شيطان.
- Jn8_49-3: اما شيطان فليس في → اما شيطان فليس in `اجاب يسوع فقال ⸂اما شيطان فليس في⸃ ولكني اكرم ابي وانتم تهينوني` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The word في, which is a minor word (a preposition), is omitted. This aligns with the definition of Single_Minor_Word_Change, as it involves the omission of a single minor word without affecting the root of any major word. Similar examples include "ان → OMIT" and "الحق والحق → الحق والحق هو," where minor words are omitted or added. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The preposition في is omitted which is a minor word.
- Jn8_49-3: ان شيطان ليس فى → اما شيطان فليس in `اجاب يسوع فقال ⸂اما شيطان فليس في⸃ ولكني اكرم ابي وانتم تهينوني` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: The change involves multiple words: "ان" is replaced with "اما," "ليس فى" is replaced with "فليس," and the conjunction "ف" is added. Since more than one word is altered, this falls under the category of Multiple_Word_Changes.
- Jn8_49-3: فاما انا فليس في → اما الشيطان فليس فيᐥᐥ in `اجاب يسوع فقال ⸂اما شيطان فليس في⸃ ولكني اكرم ابي وانتم تهينوني` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: The change involves replacing the conjunction "فاما" with "اما" (a minor word change) and substituting the major word "انا" with "الشيطان" (a major word change). Since multiple words are affected, it falls under the category of Multiple_Word_Changes.
- Jn8_49-3: اما الشيطان فليس فيᐥᐥ → اما شيطان فليس in `اجاب يسوع فقال ⸂اما شيطان فليس في⸃ ولكني اكرم ابي وانتم تهينوني` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: The definite article "ال" is removed from "الشيطان," turning it into "شيطان," and the word "في" is omitted. Since this involves changes to more than one word, it falls under the category of Multiple_Word_Changes. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: The article is omitted from الشيطان and the preposition في is omitted.
- Jn8_50-3: التمس → اطلب in `اما انا فلست ⸂التمس⸃ مجدي اخر هو الذي يطلب ويقضي` was correctly classified as Single_Major_Word_Change with this as the justification: The change from ⸂التمس⸃ to ⸂اطلب⸃ involves a substitution of a single major word. The root of the word is different (التمس from the root ل-ت-م-س and اطلب from the root ط-ل-ب), which makes it a significant change. This aligns with examples such as "يعتقكم → ايعرفكم" or "نسل → بنو," where the root of the word is altered. The justification for the ground truth Single_Major_Word_Change is: The major word التمس was changed to اطلب.
- Jn8_50-3: اطلب → OMIT in `اما انا فلست ⸂التمس⸃ مجدي اخر هو الذي يطلب ويقضي` was correctly classified as Single_Major_Word_Change with this as the justification: The word ⸂اطلب⸃ is a verb, which is a major word. Its omission constitutes a significant change to the text, as it removes a major word entirely. This aligns with examples like "تقدروا → OMIT" or "كثيرين → OMIT," where a major word is omitted. The justification for the ground truth Single_Major_Word_Change is: The major word اطلب is omitted.
- Jn8_50-4: هو الذي → الذى in `اما انا فلست التمس مجدي اخر ⸂هو الذي⸃ يطلب ويقضي` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The pronoun "هو" is omitted, which is a minor word, and the remaining "الذي" is unchanged. This aligns with examples where a minor word such as a pronoun is omitted, such as "ان → OMIT" or "الحق والحق → الحق والحق هو". The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The pronoun هو is added which is a minor word.
- Jn8_50-4: هو الذي → الذي هو in `اما انا فلست التمس مجدي اخر ⸂هو الذي⸃ يطلب ويقضي` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: The change involves a transposition of two words, "هو" and "الذي." Since this affects more than one word, it falls under the category of Multiple_Word_Changes, as seen in examples like "احرار تكونوا → تكونون احرار," where transposition of words is classified similarly. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: The two words are transposed.
- Jn8_51-3: ان → OMIT in `امين امين اقول لكم ⸂ان⸃ من يحفظ كلامي لا يعاين الموت الى الابد` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The word ⸂ان⸃ is a minor word (a particle), and its omission falls under the category of Single_Minor_Word_Change, as it involves the removal of a single minor word without affecting multiple words or introducing a major word. Similar examples include "ان → OMIT" and "ان → انه من," where the omission or addition of a minor word is classified as Single_Minor_Word_Change. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The minor word ان is omitted.
- Jn8_51-6: الى الابد → الى الدهر in `امين امين اقول لكم ان من يحفظ كلامي لا يعاين الموت ⸂الى الابد⸃` was correctly classified as Single_Major_Word_Change with this as the justification: The word الابد is replaced with الدهر, which involves a change in the root of the word. This qualifies as a Single_Major_Word_Change because it affects a single significant word, and the root of the word is different. Similar examples include بيت الكنز → بيت القربان and نسل → بنو. The justification for the ground truth Single_Major_Word_Change is: The major word الابد is changed to الدهر.
----
Here are the incorrectly classified items:
- Jn8_12-2: فكلمهم ايضا يسوع → OMIT in `⸂فكلمهم ايضا يسوع⸃ وقال انا نور العالم الذى يلحقنى ليس يمشي في الظلمه الي الابد بل تكون معه الحياه` was incorrectly classified as Single_Major_Word_Change when it should have been Multiple_Word_Changes. This was the justification given: The phrase فكلمهم ايضا يسوع consists of a single major word (يسوع) and other minor words (ف, ايضا). Since the entire phrase is omitted, and it includes a major word, this qualifies as a Single_Major_Word_Change. Similar examples include "وقال → OMIT" and "اشهد → OMIT," where a single major word is omitted. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: Several words are removed.
- Jn8_12-3: وقال → صوته وقال in `فكلمهم ايضا يسوع ⸂وقال⸃ انا نور العالم الذى يلحقنى ليس يمشي في الظلمه الي الابد بل تكون معه الحياه` was incorrectly classified as Multiple_Word_Changes when it should have been Single_Major_Word_Change. This was the justification given: The addition of the word "صوته" constitutes a change involving more than one word, as "وقال" remains unchanged but "صوته" is added. This aligns with examples where multiple words are affected, such as the addition of multiple words in "OMIT → قال الرب لليهود الذين اتوا اليه." The justification for the ground truth Single_Major_Word_Change is: A single major word is added.
- Jn8_12-6: يمشي في الظلمه الي → يمشي فى الظلمه in `فكلمهم ايضا يسوع وقال انا نور العالم الذى يلحقنى ليس ⸂يمشي في الظلمه الي⸃ الابد بل تكون معه الحياه` was incorrectly classified as Orthography when it should have been Single_Minor_Word_Change. This was the justification given: The change involves the substitution of the preposition "في" with "فى," which is a purely orthographic variation in spelling without affecting the meaning. Additionally, the omission of "الي" is a minor word omission, but since the primary change is orthographic, it falls under this category. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The preposition الي is added, which is a minor word.
- Jn8_12-7: الدهر بل يكون له → الدهر بل تكون معه in `فكلمهم ايضا يسوع وقال انا نور العالم الذى يلحقنى ليس يمشي في الظلمه الي ⸂الابد بل تكون معه⸃ الحياه` was incorrectly classified as Single_Minor_Word_Change when it should have been Multiple_Word_Changes. This was the justification given: The change involves the verb form "يكون" being altered to "تكون," which is a modification in verb tense or form. Additionally, the preposition "له" is changed to "معه," which is a substitution of a preposition with a pronominal suffix. Both changes fall under the category of Single_Minor_Word_Change as they involve minor words and verb form adjustments without altering the root of the words. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: Changes occur to two words. يكون is changed to تكون and له is changed to مع. These are minor changes to single words but taken together, they are a multiple word changes.
- Jn8_12-7: الدهر بل تكون معه → للدهر بل تكون له in `فكلمهم ايضا يسوع وقال انا نور العالم الذى يلحقنى ليس يمشي في الظلمه الي ⸂الابد بل تكون معه⸃ الحياه` was incorrectly classified as Single_Minor_Word_Change when it should have been Multiple_Word_Changes. This was the justification given: The preposition معه is changed to له, which is a minor word change involving a preposition with a pronominal suffix. Additionally, the preposition لل is added to الدهر, which is also a minor word change. Since these changes affect only minor words and occur within a single unit, they fall under this category. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: Changes occur to two words. الدهر is changed to للدهر and معه is changed to له. These are minor changes to single words but taken together, they are a multiple word changes.
- Jn8_12-8: الحياه → نور الحياه in `فكلمهم ايضا يسوع وقال انا نور العالم الذى يلحقنى ليس يمشي في الظلمه الي الابد بل تكون معه ⸂الحياه⸃` was incorrectly classified as Multiple_Word_Changes when it should have been Single_Major_Word_Change. This was the justification given: The change involves the addition of the major word "نور" to the existing word "الحياه," resulting in a modification across more than one word. This aligns with examples where multiple words are added or changed, such as "OMIT → قال الرب لليهود الذين اتوا اليه," where several words are added. The justification for the ground truth Single_Major_Word_Change is: The word نور is added.
- Jn8_14-1: اجاب يسوع وقال لهم → اجاب ايسوع فقال لهم in `⸂اجاب يسوع فقال لهم⸃ وان انا شهدت علي نفسي فان شهادتي حق لاني اعرف من اين انا والى اين انطلق فاما انتم فليس تدرون من اين اتيت ولا الى اين انطلق` was incorrectly classified as Orthography when it should have been Multiple_Word_Changes. This was the justification given: The change involves the spelling of "يسوع" to "ايسوع," which is a variation in orthography without affecting the meaning. Additionally, the conjunction "وقال" remains unchanged except for the substitution of "فقال," which is a minor orthographic variation in this context. Similar examples include "يسوع → ايسوع" and "قال الرب للذين اتوا اليه من اليهود → قال الرب للذين اتو اليه من اليهود." The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: Two changes occur. The spelling of يسوع is changed to ايسوع and the و conjunction is changed to a ف. By themselves, they would be an orthographic change and a single minor word change respectively but taken together, they are a multiple word change.
- Jn8_15-1: وانتم انما → انتم in `⸂انتم انما⸃ تقضون مثل الجسد اما انا ليس ادين احد` was incorrectly classified as Single_Minor_Word_Change when it should have been Multiple_Word_Changes. This was the justification given: The conjunction "و" is omitted, and the minor word "انما" is also omitted. Both are minor words, and their omission constitutes a single minor change to the phrase. Similar examples include "ان → OMIT" and "اما انتم فتفعلون → واما انتم فتفعلون," where minor words are added or omitted. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: Multiple words are changed. The conjunction و is added to انتم and the word انما is added.
- Jn8_15-2: ايما تقضون → OMIT in `انتم انما ⸂تقضون⸃ مثل الجسد اما انا ليس ادين احد` was incorrectly classified as Single_Major_Word_Change when it should have been Multiple_Word_Changes. This was the justification given: The phrase ⸂ايما تقضون⸃ consists of a significant word (ايما) and a verb (تقضون). The omission of this phrase involves the removal of a major word (ايما) and its associated verb. Since this affects a single major word and its immediate context, it falls under the category of Single_Major_Word_Change, as seen in examples like "كثيرين → OMIT" or "اشهد → OMIT." The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: Two words are omitted.
- Jn8_15-4: OMIT → تقضوا in `انتم انما تقضون مثل الجسد ⸆ اما انا ليس ادين احد` was incorrectly classified as Single_Minor_Word_Change when it should have been Single_Major_Word_Change. This was the justification given: The addition of تقضوا involves a verb form, which falls under the category of Single_Minor_Word_Change. The root of the word remains the same, and the change involves the addition of a single minor word (a verb in this case). Similar examples include the addition of a verb or changes to verb forms, such as "تقدروا → تقدرون" or "ان تاتوا → ان تاتون." The justification for the ground truth Single_Major_Word_Change is: The major word تقضوا is added.
- Jn8_15-6: ليس ادين احد → فليس ادين احدا in `انتم انما تقضون مثل الجسد اما انا ⸂ليس ادين احد⸃` was incorrectly classified as Single_Minor_Word_Change when it should have been Multiple_Word_Changes. This was the justification given: The conjunction "ف" is added at the start, and an alif of nasb is added to "احد". Both changes are minor and affect only a single word or particle. Similar examples include "ليس ادين احدا → فليس ادين احدًا" and "ليس ادين احدا → ليس ادين احد". The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: Two changes occur. The conjunction ف is added at the start and the orthographic change occurs by addings an alif of nasb to احد.
- Jn8_15-6: ليس ادين احدا → فليس ادين احد in `انتم انما تقضون مثل الجسد اما انا ⸂ليس ادين احد⸃` was incorrectly classified as Single_Minor_Word_Change when it should have been Multiple_Word_Changes. This was the justification given: The conjunction "ف" is added at the start, which is a minor word, and the accusative marker "ا" is removed from "احدا." The addition of "ف" is a minor change, and the removal of the accusative marker does not affect the meaning significantly. Similar examples include "ليس ادين احدا → فليس ادين احدًا" and "ليس ادين احدا → ليس ادين احد." The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: Two changes occur. The conjunction ف is added at the start and the orthographic change occurs by addings an alif of nasb to احد.
- Jn8_16-5: ولكني → لكنى in `وان قضيت فان قضاي صدق لاني لست وحدي ⸂ولكن⸃ انا وابي الذي ارسلني` was incorrectly classified as Orthography when it should have been Single_Minor_Word_Change. This was the justification given: The change involves a variation in spelling, where the conjunction "و" is omitted, but this does not affect the meaning or grammatical function of the word. Similar examples include the omission or addition of conjunctions or slight orthographic adjustments without altering the root or meaning. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The و conjunction is omitted.
- Jn8_20-2: كان يكلمهم → كلمهم in `هذا الكلام ⸂كان يكلمهم⸃ فى بيت الكنز اذ كان يعلم في الهيكل فلم يمسكه احد لان ساعته لم تكن بلغت` was incorrectly classified as Single_Minor_Word_Change when it should have been Multiple_Word_Changes. This was the justification given: The auxiliary verb "كان" is omitted, which is a minor word. The remaining verb "يكلمهم" is adjusted to "كلمهم" to maintain grammatical correctness, but the root of the verb remains the same. This aligns with examples where verb forms are modified or auxiliary words are omitted, such as "ان → OMIT" or "تقدروا → تقدرون." The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: The word كان is added and the tense of the verb is changed.
- Jn8_20-8: تكن بلغت → تكون اقتربت in `هذا الكلام كان يكلمهم فى بيت الكنز اذ كان يعلم في الهيكل فلم يمسكه احد لان ساعته لم ⸂تكن بلغت⸃` was incorrectly classified as Single_Major_Word_Change when it should have been Multiple_Word_Changes. This was the justification given: The change involves two significant alterations: the verb "بلغت" is replaced with "اقتربت," which changes the root of the word, making it a major word change. Additionally, "تكن" is replaced with "تكون," but since this is a change in verb form within the same root, it falls under a minor change. However, the presence of a major word change (root alteration) classifies the entire variation as a Single_Major_Word_Change. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: The form of تكن is changed to تكون and بلغت is changed to اقتربت.
- Jn8_20-8: تكون اقتربت → تكن اتت in `هذا الكلام كان يكلمهم فى بيت الكنز اذ كان يعلم في الهيكل فلم يمسكه احد لان ساعته لم ⸂تكن بلغت⸃` was incorrectly classified as Single_Major_Word_Change when it should have been Multiple_Word_Changes. This was the justification given: The change involves two distinct words: "تكون" is altered to "تكن," and "اقتربت" is changed to "اتت." Both changes involve substitutions of major words where the roots of the words are different. This matches examples like "تكن بلغت → تكن اتت" and "تكون اتت → تكون اقتربت," where the root of the verb is changed, qualifying as Single_Major_Word_Change. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: The form of تكون is changed to تكن and بلغت is changed to اقتربت.
- Jn8_22-3: ان تاتوا → تاتون in `فقالوا اليهود لعله يقتل نفسه عندما يقول حيث اذهب انا ليس تقدرون ⸂انتم تاتون⸃` was incorrectly classified as Single_Minor_Word_Change when it should have been Multiple_Word_Changes. This was the justification given: The change involves the omission of the particle "ان" and a modification in the verb form from "تاتوا" to "تاتون." Both the omission of a minor word (particle) and the change in verb form fall under this category, as seen in examples like "ليس تقدرون تاتون → ليس تقدرون تاتوا" and "ان → OMIT." The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: The word ان is omitted and the form of the تاتوا is changed to تاتون.
- Jn8_26-10: اياه → فهو in `فان لى كثير ان اتكلم عليكم وادين ولكن ذلك الذي ارسلني فانه حق والذى سمعت منه ⸂انا اياه⸃ اتكلم فى العالم` was incorrectly classified as Multiple_Word_Changes when it should have been Single_Minor_Word_Change. This was the justification given: The change from ⸂اياه⸃ (a single word) to ⸂فهو⸃ (two words: the conjunction ف and the pronoun هو) involves the addition of a conjunction and a transformation into a pronoun. Since this affects more than one word, it falls under the category of Multiple_Word_Changes, as seen in examples like "انا اياه → فهو" where two words are changed. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The minor word اياه is changed to فهو
- Jn8_26-4: ولكن ذلك → ولكني ذلك in `فان لى كثير ان اتكلم عليكم وادين ⸂ولكن ذلك⸃ الذي ارسلني فانه حق والذى سمعت منه انا اياه اتكلم فى العالم` was incorrectly classified as Multiple_Word_Changes when it should have been Single_Minor_Word_Change. This was the justification given: The change involves two modifications: the addition of the pronominal suffix -ي to ولكن, and the retention of the demonstrative pronoun ذلك. Since more than one word is affected, this falls under the category of Multiple_Word_Changes, as seen in examples like "ولكني ذلك → ولكن" where multiple words are altered. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: A pronominal suffix is added.
- Jn8_28-8: ابي → الاب in `فقال لهم يسوع اذا رفعتم بن البشر عند ذلك تعرفون انى انا هو ولست اعمل شي من قبل نفسى ولكن كما علمنى ⸂ابي⸃ كذلك اعمل` was incorrectly classified as Single_Major_Word_Change when it should have been Single_Minor_Word_Change. This was the justification given: The change from ⸂ابي⸃ (my father) to ⸂الاب⸃ (the father) involves a substitution of a major word. The root of the word is different, as ⸂ابي⸃ includes a pronominal suffix indicating possession, while ⸂الاب⸃ is a definite noun without such a suffix. This aligns with examples like "نسل → بنو" or "اليس نعما → اليس حق," where the root of the word changes, making it a Single_Major_Word_Change. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The article ال is added and the pronominal suffix is omitted.
- Jn8_29-1: وابي → وان in `⸂وابي⸃ الذي ارسلني فانه معى ولم يتركني ابي وحدي لانى اعمل مسرته في كل حين` was incorrectly classified as Single_Minor_Word_Change when it should have been Single_Major_Word_Change. This was the justification given: The change involves replacing the conjunction و and the major word ابي with the minor word particle ان. This substitution affects a single minor word (ان), and the conjunction و is also a minor word. Similar examples include "وان → ان" and "اما الابن → واما الابن," where conjunctions or minor particles are added, omitted, or substituted. The justification for the ground truth Single_Major_Word_Change is: The major word وابي is changed to وان.
- Jn8_30-2: بهذا → بهذا كثيرين in `فلما ان تكلم ⸂بهذا⸃ امنوا به كثيرين` was incorrectly classified as Multiple_Word_Changes when it should have been Single_Major_Word_Change. This was the justification given: The addition of كثيرين constitutes a major word change, and since it involves more than one word (بهذا and كثيرين), it falls under the category of Multiple_Word_Changes. Similar examples include "OMIT → ابراهيم فلم يفعل هذا" and "OMIT → قال الرب لليهود الذين اتوا اليه," where multiple words are added. The justification for the ground truth Single_Major_Word_Change is: The major word كثيرين is added.
- Jn8_30-4: كثير → خلق كثير in `فلما ان تكلم بهذا امنوا به ⸂كثيرين⸃` was incorrectly classified as Multiple_Word_Changes when it should have been Single_Major_Word_Change. This was the justification given: The change involves the addition of the major word "خلق" before "كثير," resulting in a modification across more than one word. According to the definitions, any change affecting multiple words, regardless of whether they are major or minor, falls under this category. Similar examples include "OMIT → ابراهيم فلم يفعل هذا" and "OMIT → قال الرب لليهود الذين اتوا اليه," where multiple words are added. The justification for the ground truth Single_Major_Word_Change is: The major word خلق is added.
- Jn8_30-4: كثير من اليهود → خلق كثير in `فلما ان تكلم بهذا امنوا به ⸂كثيرين⸃` was incorrectly classified as Single_Major_Word_Change when it should have been Multiple_Word_Changes. This was the justification given: The word "اليهود" is replaced with "خلق," which involves a change in the root of the word, making it a major word change. The word "من" is omitted, but since the change primarily involves a single major word, it falls under this category. Similar examples include "نسل → بنو" and "بيت الكنز → بيت القربان," where a single major word is altered.
- Jn8_30-4: كثير من اليهود → OMIT in `فلما ان تكلم بهذا امنوا به ⸂كثيرين⸃` was incorrectly classified as Single_Major_Word_Change when it should have been Multiple_Word_Changes. This was the justification given: The phrase ⸂كثير من اليهود⸃ consists of a major word (كثير) and a prepositional phrase (من اليهود). The omission of this entire phrase constitutes the removal of a single major word (كثير) along with its associated prepositional phrase. This aligns with examples like "كثيرين → OMIT" or "فعال ابوكم الشيطان → فعال ابوكم," where a major word or phrase is omitted. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: Three words are omitted.
- Jn8_30-4: خلق كثير → OMIT in `فلما ان تكلم بهذا امنوا به ⸂كثيرين⸃` was incorrectly classified as Single_Major_Word_Change when it should have been Multiple_Word_Changes. This was the justification given: The phrase ⸂خلق كثير⸃ consists of two words, but the omission of the entire phrase is treated as the omission of a single major word because the omission affects a significant noun phrase. Similar examples include "كثيرين → OMIT" and "اشهد → OMIT," where a single major word or phrase is omitted. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: Two words are omitted.
- Jn8_33-11: تكونو → OMIT in `اجابوا فقالوا له نحن ذريه ابرهيم ومنذ قط لم نتعبد لاحد فكيف تقول بانكم ⸂تكونوا⸃ احرار` was incorrectly classified as Single_Minor_Word_Change when it should have been Single_Major_Word_Change. This was the justification given: The omission of ⸂تكونو⸃ involves a single minor word, specifically a verb form. According to the definitions, changes to verb forms, including omissions, fall under this category as long as they involve a single word. Similar examples include "تقدروا → OMIT" and "ان → OMIT," which are classified as Single_Minor_Word_Change. The justification for the ground truth Single_Major_Word_Change is: The major word تكونو is omitted.
- Jn8_33-2: فقالوا → اليهود فقالوا in `اجابوا ⸂فقالوا⸃ له نحن ذريه ابرهيم ومنذ قط لم نتعبد لاحد فكيف تقول بانكم تكونوا احرار` was incorrectly classified as Multiple_Word_Changes when it should have been Single_Major_Word_Change. This was the justification given: The addition of the major word ⸂اليهود⸃ constitutes a change involving more than one word, as ⸂فقالوا⸃ remains unchanged while ⸂اليهود⸃ is added. This aligns with examples where multiple words are affected, such as "قال الرب للذين اتوا اليه من اليهود → قال الرب لليهود الذين اتوا اليه," where the addition or modification of multiple words places the change in this category. The justification for the ground truth Single_Major_Word_Change is: The major word اليهود is added.
- Jn8_34-1: اجاب يسوع فقال لهم → اجاب يسوع وقال in `⸂اجاب يسوع فقال⸃ امين امين اقول لكم ان كل من يعمل الخطيه فانه عبد للخطيه` was incorrectly classified as Single_Minor_Word_Change when it should have been Multiple_Word_Changes. This was the justification given: The conjunction "ف" in "فقال" is changed to "و" in "وقال," which is a minor word change. This aligns with examples such as "فقالوا → وقالوا" where the conjunction "ف" is replaced with "و," categorized as a Single_Minor_Word_Change. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: Multiple minor changes occur. The conjunction ف is changed to و and the preposition (with suffix) لهم is omitted.
- Jn8_34-4: كلمن → من in `اجاب يسوع فقال امين امين اقول لكم ان ⸂كل من⸃ يعمل الخطيه فانه عبد للخطيه` was incorrectly classified as Single_Major_Word_Change when it should have been Single_Minor_Word_Change. This was the justification given: The word ⸂كلمن⸃ is replaced with ⸂من⸃, which involves a change in the root of the word. Since ⸂كلمن⸃ is a major word and its substitution with ⸂من⸃ alters the meaning significantly, it falls under the Single_Major_Word_Change category. Similar examples include "نسل → بنو" and "بيت الكنز → بيت القربان," where a major word is substituted with another. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The minor word كل is omitted.
- Jn8_36-2: تكونون احرار → تكونوا احرارا in `فان اعتقكم الابن فانكم ⸂تكونوا احرار⸃` was incorrectly classified as Single_Minor_Word_Change when it should have been Multiple_Word_Changes. This was the justification given: The change involves modifying the verb form from تكونون to تكونوا, which is a change in the number (from plural indicative to plural subjunctive). Additionally, the word احرار is altered to احرارا by adding an alif of nasb. Both changes are minor and affect only the form of the words without altering their root or introducing multiple-word changes. Similar examples include "تكونوا احرار → تكونون احرار" and "ليس تقدرون تاتون → ليس تقدرون تاتوا." The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: The form of the verb تكونون is changed to تكونوا and the alif of nasb is added.
- Jn8_37-3: انكم من → بانكم in `فقد علمت ⸂انكم من⸃ ذريه ابرهيم ولكنكم تريدون قتلى لان كلمتى ليس تتسع فيكم` was incorrectly classified as Single_Minor_Word_Change when it should have been Multiple_Word_Changes. This was the justification given: The preposition "بـ" is added, and the minor word "من" is omitted. This involves changes to minor words (a preposition and a particle), which fits the definition of a Single_Minor_Word_Change. Similar examples include "بحق → فحقا" and "ان → انه من," where minor words are added or omitted. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: The preposition ب is added and the word من is omitted.
- Jn8_40-3: فاما → فلم in `الان فانكم تريدون قتلى انسان كلمتكم بالحق الذي سمعت من الاب ⸂فاما⸃ ابرهيم فاما ابرهيم فلم يفعل هذا` was incorrectly classified as Single_Major_Word_Change when it should have been Single_Minor_Word_Change. This was the justification given: The change involves replacing the word ⸂فاما⸃ (a conjunction) with ⸂فلم⸃ (a particle of negation combined with a verb). This substitution changes the root of the word, making it a significant alteration. Similar examples include "اليس نعما → اليس حق" and "نسل → بنو," where the root of the word is changed. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The minor word فاما is changed to فلم.
- Jn8_40-4: ابرهيم فاما → ابرهيم in `الان فانكم تريدون قتلى انسان كلمتكم بالحق الذي سمعت من الاب فاما ⸂ابرهيم فاما⸃ ابرهيم فلم يفعل هذا` was incorrectly classified as Multiple_Word_Changes when it should have been Single_Minor_Word_Change. This was the justification given: The change involves the omission of the minor word "فاما," which constitutes a change across more than one word (the removal of "فاما" affects the phrase as a whole). According to the definitions, any change involving the addition, omission, or substitution of multiple words falls under this category. Similar examples include "فقال لهم → OMIT" and "من هذا العالم → OMIT," where multiple words are omitted. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The minor word فاما is added.
- Jn8_41-2: فعال ابوكم → OMIT in `اما انتم فتفعلون ⸂فعال ابوكم⸃ قالوا له نحن لم نولد من زنا لنا اب واحد اللاه` was incorrectly classified as Single_Major_Word_Change when it should have been Multiple_Word_Changes. This was the justification given: The phrase ⸂فعال ابوكم⸃ consists of two words, but the omission of the entire phrase is treated as the omission of a single major word because it is a single conceptual unit. Similar examples include "وقال → OMIT" and "كثيرين → OMIT," where a single major word or phrase is omitted. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: Two words are omitted.
- Jn8_41-4: لنا اب واحد → لنا ابا واحد in `اما انتم فتفعلون فعال ابوكم قالوا له نحن لم نولد من زنا ⸂لنا اب واحد⸃ اللاه` was incorrectly classified as Single_Minor_Word_Change when it should have been Orthography. This was the justification given: The change involves the addition of an alif of nasb to the word "اب," which is a minor word. This is consistent with examples like "لنا ابًا واحدًا → ولنا ابا واحدا," where the addition of the alif of nasb is classified as a Single_Minor_Word_Change. The justification for the ground truth Orthography is: The alif of nasb is added.
- Jn8_41-5: الاله → الله in `اما انتم فتفعلون فعال ابوكم قالوا له نحن لم نولد من زنا لنا اب واحد ⸂اللاه⸃` was incorrectly classified as Orthography when it should have been Single_Minor_Word_Change. This was the justification given: The change from ⸂الاله⸃ to ⸂الله⸃ involves the removal of the definite article "ال" from "الاله," resulting in the divine name "الله." This is a change in spelling or orthography without altering the root or meaning of the word, as seen in the example "اللاه → الله" provided in the Orthography category. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The article is removed turning it into just the divine name.
- Jn8_41-5: هو الاله → الااله in `اما انتم فتفعلون فعال ابوكم قالوا له نحن لم نولد من زنا لنا اب واحد ⸂اللاه⸃` was incorrectly classified as Orthography when it should have been Multiple_Word_Changes. This was the justification given: The change involves a variation in spelling where ⸂هو الاله⸃ is altered to ⸂الااله⸃. The definite article "ال" is retained, and the divine name is spelled differently as "الااله" instead of "الاله". This is consistent with examples like "اللاه → الااله" or "اللاه → الاله", which are classified as Orthography. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: The preposition هو was omitted and the spelling of الاله was changed.
- Jn8_41-5: هو الاله → الله in `اما انتم فتفعلون فعال ابوكم قالوا له نحن لم نولد من زنا لنا اب واحد ⸂اللاه⸃` was incorrectly classified as Single_Minor_Word_Change when it should have been Multiple_Word_Changes. This was the justification given: The change involves the omission of the pronoun "هو" and the definite article "ال" from "الاله," resulting in "الله." The definite article and pronoun are minor words, and their omission constitutes a single minor word change. Similar examples include "اللاه → الله" (removal of the article) and "الحق والحق → الحق والحق هو" (addition of the pronoun "هو"). The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: The preposition هو was omitted and the article from 'الاله' was removed turning it into the divine name.
- Jn8_41-5: الااله → الله in `اما انتم فتفعلون فعال ابوكم قالوا له نحن لم نولد من زنا لنا اب واحد ⸂اللاه⸃` was incorrectly classified as Orthography when it should have been Single_Minor_Word_Change. This was the justification given: The change from ⸂الااله⸃ to ⸂الله⸃ involves a variation in spelling by removing the article "الـ" from "الااله" to form "الله," which is a standard orthographic variation. This is consistent with examples like "اللاه → الله" in the Orthography category. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The article is removed turning it into just the divine name.
- Jn8_42-6: من قبل → OMIT in `فقال لهم يسوع لو كان اللاه ابوكم كنتم تحبونى لانى من اللاه خرجت وجيت ولم اتى ⸂من قبل⸃ نفسى بل هو ارسلنى` was incorrectly classified as Single_Minor_Word_Change when it should have been Multiple_Word_Changes. This was the justification given: The phrase ⸂من قبل⸃ consists of a preposition (من) and a minor word (قبل). The omission of this phrase involves the removal of a minor word (قبل) and its associated preposition (من), which falls under the category of a Single_Minor_Word_Change. Similar examples include "ان → OMIT" and "الحق والحق → الحق والحق هو," where minor words or particles are omitted. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: Two words are omitted.
- Jn8_43-7: تقدرون ان → تقدروا in `ولماذا ليس تعرفون كلامى لانكم ليس ⸂تقدرون ان⸃ تسمعوا كلامى` was incorrectly classified as Single_Minor_Word_Change when it should have been Multiple_Word_Changes. This was the justification given: The change involves modifying the verb form from تقدرون (plural) to تقدروا (plural in subjunctive mood), and the omission of the particle ان. Both the verb form change and the omission of the particle are minor word changes, as they involve a single minor word (ان) and a modification to the verb form without altering the root. Similar examples include "تقدروا → تقدرون" and "ان → OMIT." The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: The form of تقدرون was changed to تقدروا and the minor word ان was added.
- Jn8_43-7: تقدرون ان → OMIT in `ولماذا ليس تعرفون كلامى لانكم ليس ⸂تقدرون ان⸃ تسمعوا كلامى` was incorrectly classified as Single_Minor_Word_Change when it should have been Multiple_Word_Changes. This was the justification given: The omission of ⸂تقدرون ان⸃ involves the removal of a minor word (the particle "أن") and a verb form ("تقدرون"). The verb form change falls under minor word changes as it does not involve a root change, and the particle "أن" is also a minor word. Similar examples include "ان → OMIT" and "تقدروا → تقدرون," which are classified as Single_Minor_Word_Change. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: Two words omitted.
- Jn8_43-8: تسمعون كلامي → OMIT in `ولماذا ليس تعرفون كلامى لانكم ليس تقدرون ان ⸂تسمعوا كلامى⸃` was incorrectly classified as Single_Major_Word_Change when it should have been Multiple_Word_Changes. This was the justification given: The phrase ⸂تسمعون كلامي⸃ consists of two words, but the omission of the entire phrase is treated as the omission of a single major word because the omission affects a significant part of the text (a verb and its object). Similar examples include "تقدروا → OMIT" and "كثيرين → OMIT," where a single major word is omitted. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: Two words omitted.
- Jn8_44-4: ذلك الذي هو → OMIT in `انتم من ابوكم الشيطان انتم ومسره ابوكم تشوا ان تفعلون ⸂ذلك الذي هو⸃ من اول قاتل الانسان هو وهو فى الحق لم يثبت لان الحق ليس هو فيه واذا تكلم فانه يتكلم الكذب ومن ذاته لانه كذاب هو وابوه` was incorrectly classified as Single_Major_Word_Change when it should have been Multiple_Word_Changes. This was the justification given: The phrase ⸂ذلك الذي هو⸃ consists of a demonstrative pronoun (ذلك), a relative pronoun (الذي), and a minor word (هو). While ذلك and هو are minor words, the omission of the entire phrase constitutes the removal of a single major word (الذي) along with its associated minor words. This aligns with examples where a single major word and its accompanying minor elements are omitted, such as "فعال ابوكم الشيطان → فعال ابوكم" or "كثيرين → OMIT." The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: Multiple words are omitted.
- Jn8_44-5: من الاول قاتل الانسا⧙ → OMIT in `انتم من ابوكم الشيطان انتم ومسره ابوكم تشوا ان تفعلون ذلك الذي هو ⸂من اول قاتل الانسان هو⸃ وهو فى الحق لم يثبت لان الحق ليس هو فيه واذا تكلم فانه يتكلم الكذب ومن ذاته لانه كذاب هو وابوه` was incorrectly classified as Single_Major_Word_Change when it should have been Multiple_Word_Changes. This was the justification given: The phrase ⸂من الاول قاتل الانسا⧙⸃ contains significant content words, including "قاتل" (killer) and "الانسا" (humanity), which are major words. The omission of this entire phrase involves the removal of a single major idea or concept, aligning with the examples where a single major word or phrase is omitted. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: Multiple words are omitted.
- Jn8_44-6: وهو فى → هو وفى in `انتم من ابوكم الشيطان انتم ومسره ابوكم تشوا ان تفعلون ذلك الذي هو من اول قاتل الانسان هو ⸂وهو فى⸃ الحق لم يثبت لان الحق ليس هو فيه واذا تكلم فانه يتكلم الكذب ومن ذاته لانه كذاب هو وابوه` was incorrectly classified as Single_Minor_Word_Change when it should have been Multiple_Word_Changes. This was the justification given: The conjunction "و" is omitted from "وهو," and then added before "فى," resulting in "هو وفى." This involves changes to minor words (a conjunction and a pronoun), which fits the definition of a Single_Minor_Word_Change. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: The conjunction moves from one word to another.
- Jn8_45-2: اقول الحق → صادق in `فاما انا فاني ⸂اقول الحق⸃ وليس تصدقوني` was incorrectly classified as Single_Major_Word_Change when it should have been Multiple_Word_Changes. This was the justification given: The change involves replacing the phrase ⸂اقول الحق⸃ (a verb and a noun) with the single word ⸂صادق⸃ (an adjective). This substitution alters the root of the word and changes the grammatical structure significantly, making it a major word change. Similar examples include "نسل → بنو" and "بيت الكنز → بيت القربان," where the root of the word is changed.
- Jn8_48-6: ما نقول → OMIT in `اجابوا اليهود فقالوا له اليس نعما ⸂نقول⸃ ان فيك شيطان وانك سامرى` was incorrectly classified as Single_Minor_Word_Change when it should have been Multiple_Word_Changes. This was the justification given: The omission of ⸂ما نقول⸃ involves a single minor word, as ⸂ما⸃ is an interrogative particle and ⸂نقول⸃ is a verb form that does not change the root. This aligns with examples where a minor word or particle is omitted, such as "ان → OMIT" or "تقدروا → تقدرون," where the change affects a single minor word or form. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: Two words are omitted.
----
Please provide feedback on the prompt. Are the text be editing to improve the accuracy of the results? Are there examples in the test set where the ground truth label is incorrect? If so, then list all the problematic cases with their locations.
Review Result
### Feedback on the Prompt
The prompt is well-structured and provides detailed definitions and examples for each category. However, there are areas where the definitions and examples could be clarified or expanded to improve accuracy and reduce misclassifications. Below are specific suggestions for improvement:
---
### Suggestions for Improving the Prompt
1. **Clarify the Boundary Between Categories:**
- The distinction between **Single_Major_Word_Change** and **Multiple_Word_Changes** is sometimes unclear, especially when a phrase containing multiple words is omitted or added. For example:
- In `Jn8_12-2`, the omission of "فكلمهم ايضا يسوع" was classified as **Single_Major_Word_Change**, but the ground truth is **Multiple_Word_Changes**. The prompt should explicitly state that if multiple words are omitted or added, even if they form a single conceptual unit, it should be classified as **Multiple_Word_Changes**.
- Similarly, the distinction between **Single_Minor_Word_Change** and **Multiple_Word_Changes** needs clarification when multiple minor changes occur within a single phrase.
2. **Expand Definitions for Orthography:**
- The definition of **Orthography** should explicitly state that it applies only to changes in spelling or diacritics that do not affect meaning or grammatical function. For example:
- In `Jn8_12-6`, the omission of "الي" was classified as **Orthography**, but the ground truth is **Single_Minor_Word_Change**. The prompt should clarify that the omission or addition of minor words like prepositions should not fall under **Orthography**.
3. **Address Ambiguity in Verb Form Changes:**
- The prompt should explicitly state how to handle cases where a verb form is changed alongside other modifications. For example:
- In `Jn8_20-8`, the change from "تكن بلغت" to "تكون اقتربت" involves both a verb form change and a root change. The prompt should clarify that such cases should be classified as **Multiple_Word_Changes** if more than one word is affected.
4. **Provide Guidance for Conceptual Units:**
- The prompt should address how to classify changes involving conceptual units (e.g., phrases like "من اول قاتل الانسان"). For example:
- In `Jn8_44-5`, the omission of "من اول قاتل الانسان" was classified as **Single_Major_Word_Change**, but the ground truth is **Multiple_Word_Changes**. The prompt should clarify that the omission or addition of a phrase containing multiple words should always be classified as **Multiple_Word_Changes**.
5. **Clarify Handling of Articles and Pronouns:**
- The prompt should explicitly state how to handle changes involving definite articles (e.g., "ال") and pronouns (e.g., "هو"). For example:
- In `Jn8_41-5`, the change from "هو الاله" to "الله" was classified as **Single_Minor_Word_Change**, but the ground truth is **Multiple_Word_Changes**. The prompt should clarify that the omission of both a pronoun and an article constitutes **Multiple_Word_Changes**.
6. **Add More Examples for Complex Cases:**
- The prompt should include more examples for cases involving:
- Transpositions of words (e.g., "احرار تكونوا → تكونوا احرارا").
- Changes involving both orthographic and minor word changes (e.g., "يسوع → ايسوع" and "وقال → فقال").
---
### Problematic Cases in the Test Set
Below is a list of cases where the ground truth label appears to be incorrect based on the definitions provided in the prompt:
1. **Jn8_12-3: وقال → صوته وقال**
- **Ground Truth:** Single_Major_Word_Change
- **Proposed Correction:** Multiple_Word_Changes
- **Reason:** The addition of "صوته" constitutes a change involving more than one word.
2. **Jn8_12-6: يمشي في الظلمه الي → يمشي فى الظلمه**
- **Ground Truth:** Single_Minor_Word_Change
- **Proposed Correction:** Orthography
- **Reason:** The change involves a substitution of "في" with "فى," which is purely orthographic.
3. **Jn8_20-8: تكن بلغت → تكون اقتربت**
- **Ground Truth:** Single_Major_Word_Change
- **Proposed Correction:** Multiple_Word_Changes
- **Reason:** The change involves both a verb form change ("تكن" to "تكون") and a root change ("بلغت" to "اقتربت").
4. **Jn8_30-4: كثير من اليهود → خلق كثير**
- **Ground Truth:** Single_Major_Word_Change
- **Proposed Correction:** Multiple_Word_Changes
- **Reason:** The change involves the omission of "من اليهود" and the addition of "خلق."
5. **Jn8_41-5: هو الاله → الله**
- **Ground Truth:** Single_Minor_Word_Change
- **Proposed Correction:** Multiple_Word_Changes
- **Reason:** The omission of both "هو" and "ال" constitutes changes to multiple words.
6. **Jn8_43-7: تقدرون ان → تقدروا**
- **Ground Truth:** Single_Minor_Word_Change
- **Proposed Correction:** Multiple_Word_Changes
- **Reason:** The change involves both a verb form change and the omission of the particle "ان."
7. **Jn8_44-5: من اول قاتل الانسان → OMIT**
- **Ground Truth:** Single_Major_Word_Change
- **Proposed Correction:** Multiple_Word_Changes
- **Reason:** The omission of a phrase containing multiple words should be classified as **Multiple_Word_Changes**.
---
### Summary
The prompt is generally effective but could benefit from additional clarification and examples to address edge cases and reduce ambiguity. The test set contains several cases where the ground truth label appears to be incorrect, primarily due to inconsistencies in handling conceptual units, verb form changes, and omissions or additions of multiple words. Addressing these issues in the prompt and test set would improve the accuracy and consistency of the results.
Jn8_12-2
⸂فكلمهم ايضا يسوع⸃ وقال انا نور العالم الذى يلحقنى ليس يمشي في الظلمه الي الابد بل تكون معه الحياه
فكلمهم ايضا يسوع ➜ OMIT
Ground Truth
Multiple_Word_Changes
Several words are removed.
Incorrect Prediction
Single_Major_Word_Change
The phrase فكلمهم ايضا يسوع consists of a single major word (يسوع) and other minor words (ف, ايضا). Since the entire phrase is omitted, and it includes a major word, this qualifies as a Single_Major_Word_Change. Similar examples include "وقال → OMIT" and "اشهد → OMIT," where a single major word is omitted.
Jn8_12-3
فكلمهم ايضا يسوع ⸂وقال⸃ انا نور العالم الذى يلحقنى ليس يمشي في الظلمه الي الابد بل تكون معه الحياه
وقال ➜ صوته وقال
Ground Truth
Single_Major_Word_Change
A single major word is added.
Incorrect Prediction
Multiple_Word_Changes
The addition of the word "صوته" constitutes a change involving more than one word, as "وقال" remains unchanged but "صوته" is added. This aligns with examples where multiple words are affected, such as the addition of multiple words in "OMIT → قال الرب لليهود الذين اتوا اليه."
Jn8_12-6
فكلمهم ايضا يسوع وقال انا نور العالم الذى يلحقنى ليس ⸂يمشي في الظلمه الي⸃ الابد بل تكون معه الحياه
يمشي في الظلمه الي ➜ يمشي فى الظلمه
Ground Truth
Single_Minor_Word_Change
The preposition الي is added, which is a minor word.
Incorrect Prediction
Orthography
The change involves the substitution of the preposition "في" with "فى," which is a purely orthographic variation in spelling without affecting the meaning. Additionally, the omission of "الي" is a minor word omission, but since the primary change is orthographic, it falls under this category.
Jn8_12-7
فكلمهم ايضا يسوع وقال انا نور العالم الذى يلحقنى ليس يمشي في الظلمه الي ⸂الابد بل تكون معه⸃ الحياه
الدهر بل يكون له ➜ الدهر بل تكون معه
Ground Truth
Multiple_Word_Changes
Changes occur to two words. يكون is changed to تكون and له is changed to مع. These are minor changes to single words but taken together, they are a multiple word changes.
Incorrect Prediction
Single_Minor_Word_Change
The change involves the verb form "يكون" being altered to "تكون," which is a modification in verb tense or form. Additionally, the preposition "له" is changed to "معه," which is a substitution of a preposition with a pronominal suffix. Both changes fall under the category of Single_Minor_Word_Change as they involve minor words and verb form adjustments without altering the root of the words.
Jn8_12-7
فكلمهم ايضا يسوع وقال انا نور العالم الذى يلحقنى ليس يمشي في الظلمه الي ⸂الابد بل تكون معه⸃ الحياه
الدهر بل تكون معه ➜ للدهر بل تكون له
Ground Truth
Multiple_Word_Changes
Changes occur to two words. الدهر is changed to للدهر and معه is changed to له. These are minor changes to single words but taken together, they are a multiple word changes.
Incorrect Prediction
Single_Minor_Word_Change
The preposition معه is changed to له, which is a minor word change involving a preposition with a pronominal suffix. Additionally, the preposition لل is added to الدهر, which is also a minor word change. Since these changes affect only minor words and occur within a single unit, they fall under this category.
Jn8_12-8
فكلمهم ايضا يسوع وقال انا نور العالم الذى يلحقنى ليس يمشي في الظلمه الي الابد بل تكون معه ⸂الحياه⸃
الحياه ➜ نور الحياه
Ground Truth
Single_Major_Word_Change
The word نور is added.
Incorrect Prediction
Multiple_Word_Changes
The change involves the addition of the major word "نور" to the existing word "الحياه," resulting in a modification across more than one word. This aligns with examples where multiple words are added or changed, such as "OMIT → قال الرب لليهود الذين اتوا اليه," where several words are added.
Jn8_14-1
⸂اجاب يسوع فقال لهم⸃ وان انا شهدت علي نفسي فان شهادتي حق لاني اعرف من اين انا والى اين انطلق فاما انتم فليس تدرون من اين اتيت ولا الى اين انطلق
اجاب يسوع وقال لهم ➜ اجاب ايسوع فقال لهم
Ground Truth
Multiple_Word_Changes
Two changes occur. The spelling of يسوع is changed to ايسوع and the و conjunction is changed to a ف. By themselves, they would be an orthographic change and a single minor word change respectively but taken together, they are a multiple word change.
Incorrect Prediction
Orthography
The change involves the spelling of "يسوع" to "ايسوع," which is a variation in orthography without affecting the meaning. Additionally, the conjunction "وقال" remains unchanged except for the substitution of "فقال," which is a minor orthographic variation in this context. Similar examples include "يسوع → ايسوع" and "قال الرب للذين اتوا اليه من اليهود → قال الرب للذين اتو اليه من اليهود."
Jn8_15-1
⸂انتم انما⸃ تقضون مثل الجسد اما انا ليس ادين احد
وانتم انما ➜ انتم
Ground Truth
Multiple_Word_Changes
Multiple words are changed. The conjunction و is added to انتم and the word انما is added.
Incorrect Prediction
Single_Minor_Word_Change
The conjunction "و" is omitted, and the minor word "انما" is also omitted. Both are minor words, and their omission constitutes a single minor change to the phrase. Similar examples include "ان → OMIT" and "اما انتم فتفعلون → واما انتم فتفعلون," where minor words are added or omitted.
Jn8_15-2
انتم انما ⸂تقضون⸃ مثل الجسد اما انا ليس ادين احد
ايما تقضون ➜ OMIT
Ground Truth
Multiple_Word_Changes
Two words are omitted.
Incorrect Prediction
Single_Major_Word_Change
The phrase ⸂ايما تقضون⸃ consists of a significant word (ايما) and a verb (تقضون). The omission of this phrase involves the removal of a major word (ايما) and its associated verb. Since this affects a single major word and its immediate context, it falls under the category of Single_Major_Word_Change, as seen in examples like "كثيرين → OMIT" or "اشهد → OMIT."
Jn8_15-4
انتم انما تقضون مثل الجسد ⸆ اما انا ليس ادين احد
OMIT ➜ تقضوا
Ground Truth
Single_Major_Word_Change
The major word تقضوا is added.
Incorrect Prediction
Single_Minor_Word_Change
The addition of تقضوا involves a verb form, which falls under the category of Single_Minor_Word_Change. The root of the word remains the same, and the change involves the addition of a single minor word (a verb in this case). Similar examples include the addition of a verb or changes to verb forms, such as "تقدروا → تقدرون" or "ان تاتوا → ان تاتون."
Jn8_15-6
انتم انما تقضون مثل الجسد اما انا ⸂ليس ادين احد⸃
ليس ادين احد ➜ فليس ادين احدا
Ground Truth
Multiple_Word_Changes
Two changes occur. The conjunction ف is added at the start and the orthographic change occurs by addings an alif of nasb to احد.
Incorrect Prediction
Single_Minor_Word_Change
The conjunction "ف" is added at the start, and an alif of nasb is added to "احد". Both changes are minor and affect only a single word or particle. Similar examples include "ليس ادين احدا → فليس ادين احدًا" and "ليس ادين احدا → ليس ادين احد".
Jn8_15-6
انتم انما تقضون مثل الجسد اما انا ⸂ليس ادين احد⸃
ليس ادين احدا ➜ فليس ادين احد
Ground Truth
Multiple_Word_Changes
Two changes occur. The conjunction ف is added at the start and the orthographic change occurs by addings an alif of nasb to احد.
Incorrect Prediction
Single_Minor_Word_Change
The conjunction "ف" is added at the start, which is a minor word, and the accusative marker "ا" is removed from "احدا." The addition of "ف" is a minor change, and the removal of the accusative marker does not affect the meaning significantly. Similar examples include "ليس ادين احدا → فليس ادين احدًا" and "ليس ادين احدا → ليس ادين احد."
Jn8_16-5
وان قضيت فان قضاي صدق لاني لست وحدي ⸂ولكن⸃ انا وابي الذي ارسلني
ولكني ➜ لكنى
Ground Truth
Single_Minor_Word_Change
The و conjunction is omitted.
Incorrect Prediction
Orthography
The change involves a variation in spelling, where the conjunction "و" is omitted, but this does not affect the meaning or grammatical function of the word. Similar examples include the omission or addition of conjunctions or slight orthographic adjustments without altering the root or meaning.
Jn8_20-2
هذا الكلام ⸂كان يكلمهم⸃ فى بيت الكنز اذ كان يعلم في الهيكل فلم يمسكه احد لان ساعته لم تكن بلغت
كان يكلمهم ➜ كلمهم
Ground Truth
Multiple_Word_Changes
The word كان is added and the tense of the verb is changed.
Incorrect Prediction
Single_Minor_Word_Change
The auxiliary verb "كان" is omitted, which is a minor word. The remaining verb "يكلمهم" is adjusted to "كلمهم" to maintain grammatical correctness, but the root of the verb remains the same. This aligns with examples where verb forms are modified or auxiliary words are omitted, such as "ان → OMIT" or "تقدروا → تقدرون."
Jn8_20-8
هذا الكلام كان يكلمهم فى بيت الكنز اذ كان يعلم في الهيكل فلم يمسكه احد لان ساعته لم ⸂تكن بلغت⸃
تكن بلغت ➜ تكون اقتربت
Ground Truth
Multiple_Word_Changes
The form of تكن is changed to تكون and بلغت is changed to اقتربت.
Incorrect Prediction
Single_Major_Word_Change
The change involves two significant alterations: the verb "بلغت" is replaced with "اقتربت," which changes the root of the word, making it a major word change. Additionally, "تكن" is replaced with "تكون," but since this is a change in verb form within the same root, it falls under a minor change. However, the presence of a major word change (root alteration) classifies the entire variation as a Single_Major_Word_Change.
Jn8_20-8
هذا الكلام كان يكلمهم فى بيت الكنز اذ كان يعلم في الهيكل فلم يمسكه احد لان ساعته لم ⸂تكن بلغت⸃
تكون اقتربت ➜ تكن اتت
Ground Truth
Multiple_Word_Changes
The form of تكون is changed to تكن and بلغت is changed to اقتربت.
Incorrect Prediction
Single_Major_Word_Change
The change involves two distinct words: "تكون" is altered to "تكن," and "اقتربت" is changed to "اتت." Both changes involve substitutions of major words where the roots of the words are different. This matches examples like "تكن بلغت → تكن اتت" and "تكون اتت → تكون اقتربت," where the root of the verb is changed, qualifying as Single_Major_Word_Change.
Jn8_22-3
فقالوا اليهود لعله يقتل نفسه عندما يقول حيث اذهب انا ليس تقدرون ⸂انتم تاتون⸃
ان تاتوا ➜ تاتون
Ground Truth
Multiple_Word_Changes
The word ان is omitted and the form of the تاتوا is changed to تاتون.
Incorrect Prediction
Single_Minor_Word_Change
The change involves the omission of the particle "ان" and a modification in the verb form from "تاتوا" to "تاتون." Both the omission of a minor word (particle) and the change in verb form fall under this category, as seen in examples like "ليس تقدرون تاتون → ليس تقدرون تاتوا" and "ان → OMIT."
Jn8_26-10
فان لى كثير ان اتكلم عليكم وادين ولكن ذلك الذي ارسلني فانه حق والذى سمعت منه ⸂انا اياه⸃ اتكلم فى العالم
اياه ➜ فهو
Ground Truth
Single_Minor_Word_Change
The minor word اياه is changed to فهو
Incorrect Prediction
Multiple_Word_Changes
The change from ⸂اياه⸃ (a single word) to ⸂فهو⸃ (two words: the conjunction ف and the pronoun هو) involves the addition of a conjunction and a transformation into a pronoun. Since this affects more than one word, it falls under the category of Multiple_Word_Changes, as seen in examples like "انا اياه → فهو" where two words are changed.
Jn8_26-4
فان لى كثير ان اتكلم عليكم وادين ⸂ولكن ذلك⸃ الذي ارسلني فانه حق والذى سمعت منه انا اياه اتكلم فى العالم
ولكن ذلك ➜ ولكني ذلك
Ground Truth
Single_Minor_Word_Change
A pronominal suffix is added.
Incorrect Prediction
Multiple_Word_Changes
The change involves two modifications: the addition of the pronominal suffix -ي to ولكن, and the retention of the demonstrative pronoun ذلك. Since more than one word is affected, this falls under the category of Multiple_Word_Changes, as seen in examples like "ولكني ذلك → ولكن" where multiple words are altered.
Jn8_28-8
فقال لهم يسوع اذا رفعتم بن البشر عند ذلك تعرفون انى انا هو ولست اعمل شي من قبل نفسى ولكن كما علمنى ⸂ابي⸃ كذلك اعمل
ابي ➜ الاب
Ground Truth
Single_Minor_Word_Change
The article ال is added and the pronominal suffix is omitted.
Incorrect Prediction
Single_Major_Word_Change
The change from ⸂ابي⸃ (my father) to ⸂الاب⸃ (the father) involves a substitution of a major word. The root of the word is different, as ⸂ابي⸃ includes a pronominal suffix indicating possession, while ⸂الاب⸃ is a definite noun without such a suffix. This aligns with examples like "نسل → بنو" or "اليس نعما → اليس حق," where the root of the word changes, making it a Single_Major_Word_Change.
Jn8_29-1
⸂وابي⸃ الذي ارسلني فانه معى ولم يتركني ابي وحدي لانى اعمل مسرته في كل حين
وابي ➜ وان
Ground Truth
Single_Major_Word_Change
The major word وابي is changed to وان.
Incorrect Prediction
Single_Minor_Word_Change
The change involves replacing the conjunction و and the major word ابي with the minor word particle ان. This substitution affects a single minor word (ان), and the conjunction و is also a minor word. Similar examples include "وان → ان" and "اما الابن → واما الابن," where conjunctions or minor particles are added, omitted, or substituted.
Jn8_30-2
فلما ان تكلم ⸂بهذا⸃ امنوا به كثيرين
بهذا ➜ بهذا كثيرين
Ground Truth
Single_Major_Word_Change
The major word كثيرين is added.
Incorrect Prediction
Multiple_Word_Changes
The addition of كثيرين constitutes a major word change, and since it involves more than one word (بهذا and كثيرين), it falls under the category of Multiple_Word_Changes. Similar examples include "OMIT → ابراهيم فلم يفعل هذا" and "OMIT → قال الرب لليهود الذين اتوا اليه," where multiple words are added.
Jn8_30-4
فلما ان تكلم بهذا امنوا به ⸂كثيرين⸃
كثير ➜ خلق كثير
Ground Truth
Single_Major_Word_Change
The major word خلق is added.
Incorrect Prediction
Multiple_Word_Changes
The change involves the addition of the major word "خلق" before "كثير," resulting in a modification across more than one word. According to the definitions, any change affecting multiple words, regardless of whether they are major or minor, falls under this category. Similar examples include "OMIT → ابراهيم فلم يفعل هذا" and "OMIT → قال الرب لليهود الذين اتوا اليه," where multiple words are added.
Jn8_30-4
فلما ان تكلم بهذا امنوا به ⸂كثيرين⸃
كثير من اليهود ➜ خلق كثير
Ground Truth
Multiple_Word_Changes
Incorrect Prediction
Single_Major_Word_Change
The word "اليهود" is replaced with "خلق," which involves a change in the root of the word, making it a major word change. The word "من" is omitted, but since the change primarily involves a single major word, it falls under this category. Similar examples include "نسل → بنو" and "بيت الكنز → بيت القربان," where a single major word is altered.
Jn8_30-4
فلما ان تكلم بهذا امنوا به ⸂كثيرين⸃
كثير من اليهود ➜ OMIT
Ground Truth
Multiple_Word_Changes
Three words are omitted.
Incorrect Prediction
Single_Major_Word_Change
The phrase ⸂كثير من اليهود⸃ consists of a major word (كثير) and a prepositional phrase (من اليهود). The omission of this entire phrase constitutes the removal of a single major word (كثير) along with its associated prepositional phrase. This aligns with examples like "كثيرين → OMIT" or "فعال ابوكم الشيطان → فعال ابوكم," where a major word or phrase is omitted.
Jn8_30-4
فلما ان تكلم بهذا امنوا به ⸂كثيرين⸃
خلق كثير ➜ OMIT
Ground Truth
Multiple_Word_Changes
Two words are omitted.
Incorrect Prediction
Single_Major_Word_Change
The phrase ⸂خلق كثير⸃ consists of two words, but the omission of the entire phrase is treated as the omission of a single major word because the omission affects a significant noun phrase. Similar examples include "كثيرين → OMIT" and "اشهد → OMIT," where a single major word or phrase is omitted.
Jn8_33-11
اجابوا فقالوا له نحن ذريه ابرهيم ومنذ قط لم نتعبد لاحد فكيف تقول بانكم ⸂تكونوا⸃ احرار
تكونو ➜ OMIT
Ground Truth
Single_Major_Word_Change
The major word تكونو is omitted.
Incorrect Prediction
Single_Minor_Word_Change
The omission of ⸂تكونو⸃ involves a single minor word, specifically a verb form. According to the definitions, changes to verb forms, including omissions, fall under this category as long as they involve a single word. Similar examples include "تقدروا → OMIT" and "ان → OMIT," which are classified as Single_Minor_Word_Change.
Jn8_33-2
اجابوا ⸂فقالوا⸃ له نحن ذريه ابرهيم ومنذ قط لم نتعبد لاحد فكيف تقول بانكم تكونوا احرار
فقالوا ➜ اليهود فقالوا
Ground Truth
Single_Major_Word_Change
The major word اليهود is added.
Incorrect Prediction
Multiple_Word_Changes
The addition of the major word ⸂اليهود⸃ constitutes a change involving more than one word, as ⸂فقالوا⸃ remains unchanged while ⸂اليهود⸃ is added. This aligns with examples where multiple words are affected, such as "قال الرب للذين اتوا اليه من اليهود → قال الرب لليهود الذين اتوا اليه," where the addition or modification of multiple words places the change in this category.
Jn8_34-1
⸂اجاب يسوع فقال⸃ امين امين اقول لكم ان كل من يعمل الخطيه فانه عبد للخطيه
اجاب يسوع فقال لهم ➜ اجاب يسوع وقال
Ground Truth
Multiple_Word_Changes
Multiple minor changes occur. The conjunction ف is changed to و and the preposition (with suffix) لهم is omitted.
Incorrect Prediction
Single_Minor_Word_Change
The conjunction "ف" in "فقال" is changed to "و" in "وقال," which is a minor word change. This aligns with examples such as "فقالوا → وقالوا" where the conjunction "ف" is replaced with "و," categorized as a Single_Minor_Word_Change.
Jn8_34-4
اجاب يسوع فقال امين امين اقول لكم ان ⸂كل من⸃ يعمل الخطيه فانه عبد للخطيه
كلمن ➜ من
Ground Truth
Single_Minor_Word_Change
The minor word كل is omitted.
Incorrect Prediction
Single_Major_Word_Change
The word ⸂كلمن⸃ is replaced with ⸂من⸃, which involves a change in the root of the word. Since ⸂كلمن⸃ is a major word and its substitution with ⸂من⸃ alters the meaning significantly, it falls under the Single_Major_Word_Change category. Similar examples include "نسل → بنو" and "بيت الكنز → بيت القربان," where a major word is substituted with another.
Jn8_36-2
فان اعتقكم الابن فانكم ⸂تكونوا احرار⸃
تكونون احرار ➜ تكونوا احرارا
Ground Truth
Multiple_Word_Changes
The form of the verb تكونون is changed to تكونوا and the alif of nasb is added.
Incorrect Prediction
Single_Minor_Word_Change
The change involves modifying the verb form from تكونون to تكونوا, which is a change in the number (from plural indicative to plural subjunctive). Additionally, the word احرار is altered to احرارا by adding an alif of nasb. Both changes are minor and affect only the form of the words without altering their root or introducing multiple-word changes. Similar examples include "تكونوا احرار → تكونون احرار" and "ليس تقدرون تاتون → ليس تقدرون تاتوا."
Jn8_37-3
فقد علمت ⸂انكم من⸃ ذريه ابرهيم ولكنكم تريدون قتلى لان كلمتى ليس تتسع فيكم
انكم من ➜ بانكم
Ground Truth
Multiple_Word_Changes
The preposition ب is added and the word من is omitted.
Incorrect Prediction
Single_Minor_Word_Change
The preposition "بـ" is added, and the minor word "من" is omitted. This involves changes to minor words (a preposition and a particle), which fits the definition of a Single_Minor_Word_Change. Similar examples include "بحق → فحقا" and "ان → انه من," where minor words are added or omitted.
Jn8_40-3
الان فانكم تريدون قتلى انسان كلمتكم بالحق الذي سمعت من الاب ⸂فاما⸃ ابرهيم فاما ابرهيم فلم يفعل هذا
فاما ➜ فلم
Ground Truth
Single_Minor_Word_Change
The minor word فاما is changed to فلم.
Incorrect Prediction
Single_Major_Word_Change
The change involves replacing the word ⸂فاما⸃ (a conjunction) with ⸂فلم⸃ (a particle of negation combined with a verb). This substitution changes the root of the word, making it a significant alteration. Similar examples include "اليس نعما → اليس حق" and "نسل → بنو," where the root of the word is changed.
Jn8_40-4
الان فانكم تريدون قتلى انسان كلمتكم بالحق الذي سمعت من الاب فاما ⸂ابرهيم فاما⸃ ابرهيم فلم يفعل هذا
ابرهيم فاما ➜ ابرهيم
Ground Truth
Single_Minor_Word_Change
The minor word فاما is added.
Incorrect Prediction
Multiple_Word_Changes
The change involves the omission of the minor word "فاما," which constitutes a change across more than one word (the removal of "فاما" affects the phrase as a whole). According to the definitions, any change involving the addition, omission, or substitution of multiple words falls under this category. Similar examples include "فقال لهم → OMIT" and "من هذا العالم → OMIT," where multiple words are omitted.
Jn8_41-2
اما انتم فتفعلون ⸂فعال ابوكم⸃ قالوا له نحن لم نولد من زنا لنا اب واحد اللاه
فعال ابوكم ➜ OMIT
Ground Truth
Multiple_Word_Changes
Two words are omitted.
Incorrect Prediction
Single_Major_Word_Change
The phrase ⸂فعال ابوكم⸃ consists of two words, but the omission of the entire phrase is treated as the omission of a single major word because it is a single conceptual unit. Similar examples include "وقال → OMIT" and "كثيرين → OMIT," where a single major word or phrase is omitted.
Jn8_41-4
اما انتم فتفعلون فعال ابوكم قالوا له نحن لم نولد من زنا ⸂لنا اب واحد⸃ اللاه
لنا اب واحد ➜ لنا ابا واحد
Ground Truth
Orthography
The alif of nasb is added.
Incorrect Prediction
Single_Minor_Word_Change
The change involves the addition of an alif of nasb to the word "اب," which is a minor word. This is consistent with examples like "لنا ابًا واحدًا → ولنا ابا واحدا," where the addition of the alif of nasb is classified as a Single_Minor_Word_Change.
Jn8_41-5
اما انتم فتفعلون فعال ابوكم قالوا له نحن لم نولد من زنا لنا اب واحد ⸂اللاه⸃
الاله ➜ الله
Ground Truth
Single_Minor_Word_Change
The article is removed turning it into just the divine name.
Incorrect Prediction
Orthography
The change from ⸂الاله⸃ to ⸂الله⸃ involves the removal of the definite article "ال" from "الاله," resulting in the divine name "الله." This is a change in spelling or orthography without altering the root or meaning of the word, as seen in the example "اللاه → الله" provided in the Orthography category.
Jn8_41-5
اما انتم فتفعلون فعال ابوكم قالوا له نحن لم نولد من زنا لنا اب واحد ⸂اللاه⸃
هو الاله ➜ الااله
Ground Truth
Multiple_Word_Changes
The preposition هو was omitted and the spelling of الاله was changed.
Incorrect Prediction
Orthography
The change involves a variation in spelling where ⸂هو الاله⸃ is altered to ⸂الااله⸃. The definite article "ال" is retained, and the divine name is spelled differently as "الااله" instead of "الاله". This is consistent with examples like "اللاه → الااله" or "اللاه → الاله", which are classified as Orthography.
Jn8_41-5
اما انتم فتفعلون فعال ابوكم قالوا له نحن لم نولد من زنا لنا اب واحد ⸂اللاه⸃
هو الاله ➜ الله
Ground Truth
Multiple_Word_Changes
The preposition هو was omitted and the article from 'الاله' was removed turning it into the divine name.
Incorrect Prediction
Single_Minor_Word_Change
The change involves the omission of the pronoun "هو" and the definite article "ال" from "الاله," resulting in "الله." The definite article and pronoun are minor words, and their omission constitutes a single minor word change. Similar examples include "اللاه → الله" (removal of the article) and "الحق والحق → الحق والحق هو" (addition of the pronoun "هو").
Jn8_41-5
اما انتم فتفعلون فعال ابوكم قالوا له نحن لم نولد من زنا لنا اب واحد ⸂اللاه⸃
الااله ➜ الله
Ground Truth
Single_Minor_Word_Change
The article is removed turning it into just the divine name.
Incorrect Prediction
Orthography
The change from ⸂الااله⸃ to ⸂الله⸃ involves a variation in spelling by removing the article "الـ" from "الااله" to form "الله," which is a standard orthographic variation. This is consistent with examples like "اللاه → الله" in the Orthography category.
Jn8_42-6
فقال لهم يسوع لو كان اللاه ابوكم كنتم تحبونى لانى من اللاه خرجت وجيت ولم اتى ⸂من قبل⸃ نفسى بل هو ارسلنى
من قبل ➜ OMIT
Ground Truth
Multiple_Word_Changes
Two words are omitted.
Incorrect Prediction
Single_Minor_Word_Change
The phrase ⸂من قبل⸃ consists of a preposition (من) and a minor word (قبل). The omission of this phrase involves the removal of a minor word (قبل) and its associated preposition (من), which falls under the category of a Single_Minor_Word_Change. Similar examples include "ان → OMIT" and "الحق والحق → الحق والحق هو," where minor words or particles are omitted.
Jn8_43-7
ولماذا ليس تعرفون كلامى لانكم ليس ⸂تقدرون ان⸃ تسمعوا كلامى
تقدرون ان ➜ تقدروا
Ground Truth
Multiple_Word_Changes
The form of تقدرون was changed to تقدروا and the minor word ان was added.
Incorrect Prediction
Single_Minor_Word_Change
The change involves modifying the verb form from تقدرون (plural) to تقدروا (plural in subjunctive mood), and the omission of the particle ان. Both the verb form change and the omission of the particle are minor word changes, as they involve a single minor word (ان) and a modification to the verb form without altering the root. Similar examples include "تقدروا → تقدرون" and "ان → OMIT."
Jn8_43-7
ولماذا ليس تعرفون كلامى لانكم ليس ⸂تقدرون ان⸃ تسمعوا كلامى
تقدرون ان ➜ OMIT
Ground Truth
Multiple_Word_Changes
Two words omitted.
Incorrect Prediction
Single_Minor_Word_Change
The omission of ⸂تقدرون ان⸃ involves the removal of a minor word (the particle "أن") and a verb form ("تقدرون"). The verb form change falls under minor word changes as it does not involve a root change, and the particle "أن" is also a minor word. Similar examples include "ان → OMIT" and "تقدروا → تقدرون," which are classified as Single_Minor_Word_Change.
Jn8_43-8
ولماذا ليس تعرفون كلامى لانكم ليس تقدرون ان ⸂تسمعوا كلامى⸃
تسمعون كلامي ➜ OMIT
Ground Truth
Multiple_Word_Changes
Two words omitted.
Incorrect Prediction
Single_Major_Word_Change
The phrase ⸂تسمعون كلامي⸃ consists of two words, but the omission of the entire phrase is treated as the omission of a single major word because the omission affects a significant part of the text (a verb and its object). Similar examples include "تقدروا → OMIT" and "كثيرين → OMIT," where a single major word is omitted.
Jn8_44-4
انتم من ابوكم الشيطان انتم ومسره ابوكم تشوا ان تفعلون ⸂ذلك الذي هو⸃ من اول قاتل الانسان هو وهو فى الحق لم يثبت لان الحق ليس هو فيه واذا تكلم فانه يتكلم الكذب ومن ذاته لانه كذاب هو وابوه
ذلك الذي هو ➜ OMIT
Ground Truth
Multiple_Word_Changes
Multiple words are omitted.
Incorrect Prediction
Single_Major_Word_Change
The phrase ⸂ذلك الذي هو⸃ consists of a demonstrative pronoun (ذلك), a relative pronoun (الذي), and a minor word (هو). While ذلك and هو are minor words, the omission of the entire phrase constitutes the removal of a single major word (الذي) along with its associated minor words. This aligns with examples where a single major word and its accompanying minor elements are omitted, such as "فعال ابوكم الشيطان → فعال ابوكم" or "كثيرين → OMIT."
Jn8_44-5
انتم من ابوكم الشيطان انتم ومسره ابوكم تشوا ان تفعلون ذلك الذي هو ⸂من اول قاتل الانسان هو⸃ وهو فى الحق لم يثبت لان الحق ليس هو فيه واذا تكلم فانه يتكلم الكذب ومن ذاته لانه كذاب هو وابوه
من الاول قاتل الانسا⧙ ➜ OMIT
Ground Truth
Multiple_Word_Changes
Multiple words are omitted.
Incorrect Prediction
Single_Major_Word_Change
The phrase ⸂من الاول قاتل الانسا⧙⸃ contains significant content words, including "قاتل" (killer) and "الانسا" (humanity), which are major words. The omission of this entire phrase involves the removal of a single major idea or concept, aligning with the examples where a single major word or phrase is omitted.
Jn8_44-6
انتم من ابوكم الشيطان انتم ومسره ابوكم تشوا ان تفعلون ذلك الذي هو من اول قاتل الانسان هو ⸂وهو فى⸃ الحق لم يثبت لان الحق ليس هو فيه واذا تكلم فانه يتكلم الكذب ومن ذاته لانه كذاب هو وابوه
وهو فى ➜ هو وفى
Ground Truth
Multiple_Word_Changes
The conjunction moves from one word to another.
Incorrect Prediction
Single_Minor_Word_Change
The conjunction "و" is omitted from "وهو," and then added before "فى," resulting in "هو وفى." This involves changes to minor words (a conjunction and a pronoun), which fits the definition of a Single_Minor_Word_Change.
Jn8_45-2
فاما انا فاني ⸂اقول الحق⸃ وليس تصدقوني
اقول الحق ➜ صادق
Ground Truth
Multiple_Word_Changes
Incorrect Prediction
Single_Major_Word_Change
The change involves replacing the phrase ⸂اقول الحق⸃ (a verb and a noun) with the single word ⸂صادق⸃ (an adjective). This substitution alters the root of the word and changes the grammatical structure significantly, making it a major word change. Similar examples include "نسل → بنو" and "بيت الكنز → بيت القربان," where the root of the word is changed.
Jn8_48-6
اجابوا اليهود فقالوا له اليس نعما ⸂نقول⸃ ان فيك شيطان وانك سامرى
ما نقول ➜ OMIT
Ground Truth
Multiple_Word_Changes
Two words are omitted.
Incorrect Prediction
Single_Minor_Word_Change
The omission of ⸂ما نقول⸃ involves a single minor word, as ⸂ما⸃ is an interrogative particle and ⸂نقول⸃ is a verb form that does not change the root. This aligns with examples where a minor word or particle is omitted, such as "ان → OMIT" or "تقدروا → تقدرون," where the change affects a single minor word or form.
Jn8_12-1
⸆ فكلمهم ايضا يسوع وقال انا نور العالم الذى يلحقنى ليس يمشي في الظلمه الي الابد بل تكون معه الحياه
OMIT ➜ قال الرب للذين اتوا اليه من اليهود
Ground Truth
Multiple_Word_Changes
Several words are added.
Correct Prediction
Multiple_Word_Changes
This change involves the addition of multiple words: قال الرب, للذين, اتوا, اليه, and من اليهود. Since more than one word is added, it falls under the category of Multiple_Word_Changes, as seen in similar examples like "OMIT → قال الرب لليهود الذين اتوا اليه" and "OMIT → ابراهيم فلم يفعل هذا."
Jn8_12-1
⸆ فكلمهم ايضا يسوع وقال انا نور العالم الذى يلحقنى ليس يمشي في الظلمه الي الابد بل تكون معه الحياه
OMIT ➜ قال الرب للذين اتو اليه من اليهود
Ground Truth
Multiple_Word_Changes
Several words are added.
Correct Prediction
Multiple_Word_Changes
This change involves the addition of multiple words: "قال الرب" and "للذين اتو اليه من اليهود." Since more than one word is added, it falls under the category of Multiple_Word_Changes, as seen in similar examples like "OMIT → قال الرب لليهود الذين اتوا اليه" and "OMIT → ابراهيم فلم يفعل هذا."
Jn8_12-1
⸆ فكلمهم ايضا يسوع وقال انا نور العالم الذى يلحقنى ليس يمشي في الظلمه الي الابد بل تكون معه الحياه
قال الرب للذين اتوا اليه من اليهود ➜ قال الرب للذين اتو اليه من اليهود
Ground Truth
Orthography
The only change is the removal of the alif in اتوا which is merely an orthographic change.
Correct Prediction
Orthography
The change involves the omission of the final alif in the word اتوا, which is a spelling or orthographic variation. This does not affect the meaning or grammatical function of the word, and similar examples include "قال الرب للذين اتوا اليه من اليهود → قال الرب للذين اتو اليه من اليهود" and "ليس ادين احدا → ليس ادين احد."
Jn8_12-7
فكلمهم ايضا يسوع وقال انا نور العالم الذى يلحقنى ليس يمشي في الظلمه الي ⸂الابد بل تكون معه⸃ الحياه
الابد بل تكون معه ➜ الدهر بل تكون له
Ground Truth
Multiple_Word_Changes
The word الابد is changed to الدهر and معه is changed to له.
Correct Prediction
Multiple_Word_Changes
The change involves two words: "الابد" is replaced with "الدهر" (a major word change as the root is different), and "معه" is replaced with "له" (a minor word change as it involves a preposition with a pronominal suffix). Since multiple words are altered, this falls under the category of Multiple_Word_Changes.
Jn8_12-7
فكلمهم ايضا يسوع وقال انا نور العالم الذى يلحقنى ليس يمشي في الظلمه الي ⸂الابد بل تكون معه⸃ الحياه
الابد بل تكون معه ➜ الدهر بل يكون له
Ground Truth
Multiple_Word_Changes
The word الابد is changed to الدهر, the form of تكون is changed to يكون and معه is changed to له.
Correct Prediction
Multiple_Word_Changes
The change involves multiple words: "الابد" is replaced with "الدهر" (a major word change), "تكون" is replaced with "يكون" (a minor word change in verb form), and "معه" is replaced with "له" (a minor word change in the preposition with pronominal suffix). Since more than one word is altered, it falls under the category of Multiple_Word_Changes.
Jn8_12-7
فكلمهم ايضا يسوع وقال انا نور العالم الذى يلحقنى ليس يمشي في الظلمه الي ⸂الابد بل تكون معه⸃ الحياه
الابد بل تكون معه ➜ الدهر بل تكون معه
Ground Truth
Single_Major_Word_Change
The single word الابد is changed to الدهر.
Correct Prediction
Single_Major_Word_Change
The word الابد is replaced with الدهر, which constitutes a substitution of a single major word. Both words have different roots, and the change affects the meaning, making it a major word change. Similar examples include بيت الكنز → بيت القربان and نسل → بنو, where a single major word is substituted.
Jn8_12-7
فكلمهم ايضا يسوع وقال انا نور العالم الذى يلحقنى ليس يمشي في الظلمه الي ⸂الابد بل تكون معه⸃ الحياه
الابد بل تكون معه ➜ للدهر بل تكون له
Ground Truth
Multiple_Word_Changes
The word الابد is changed to للدهر and معه is changed to له.
Correct Prediction
Multiple_Word_Changes
The change involves two words: "الابد" is replaced with "للدهر," and "معه" is replaced with "له." Since there are changes to more than one word, this falls under the category of Multiple_Word_Changes, as per the definitions provided.
Jn8_12-7
فكلمهم ايضا يسوع وقال انا نور العالم الذى يلحقنى ليس يمشي في الظلمه الي ⸂الابد بل تكون معه⸃ الحياه
الدهر بل تكون له ➜ الدهر بل يكون له
Ground Truth
Single_Minor_Word_Change
The form of the verb تكون is changed to يكون.
Correct Prediction
Single_Minor_Word_Change
The change involves modifying the verb "تكون" to "يكون," which is a change in verb form (from second person plural to third person singular). According to the definitions, changes to verb form, tense, or voice fall under Single_Minor_Word_Change as long as the root remains the same. Similar examples include "تقدروا → تقدرون" and "تكونوا احرار → تكونون احرار."
Jn8_12-7
فكلمهم ايضا يسوع وقال انا نور العالم الذى يلحقنى ليس يمشي في الظلمه الي ⸂الابد بل تكون معه⸃ الحياه
الدهر بل يكون له ➜ للدهر بل تكون له
Ground Truth
Multiple_Word_Changes
Changes occur to two words. الدهر is changed to للدهر and يكون is changed to تكون. These are minor changes to single words but taken together, they are a multiple word changes.
Correct Prediction
Multiple_Word_Changes
The change involves two modifications: (1) the addition of the preposition "لـ" to "الدهر," and (2) the verb "يكون" is changed to "تكون," which alters the form of the verb. Since there are changes to more than one word, this falls under the category of Multiple_Word_Changes.
Jn8_13-1
⸆ فقالوا له الاحبار انت تشهد علي نفسك وشهادتك ليس هى بحق
OMIT ➜ الي
Ground Truth
Single_Minor_Word_Change
The preposition الي is added, which is a minor word.
Correct Prediction
Single_Minor_Word_Change
The addition of the preposition "الي" constitutes a minor word change, as prepositions are explicitly categorized as minor words in the definitions provided. Similar examples include the addition of "لهم" or "معه" in the examples above.
Jn8_14-1
⸂اجاب يسوع فقال لهم⸃ وان انا شهدت علي نفسي فان شهادتي حق لاني اعرف من اين انا والى اين انطلق فاما انتم فليس تدرون من اين اتيت ولا الى اين انطلق
اجاب يسوع فقال لهم ➜ فقال لهم ايسوع
Ground Truth
Multiple_Word_Changes
Correct Prediction
Multiple_Word_Changes
The change involves multiple alterations: the omission of the word "اجاب," the addition of the name "ايسوع," and the reordering of the remaining words. Since more than one word is affected, this falls under the category of Multiple_Word_Changes.
Jn8_14-1
⸂اجاب يسوع فقال لهم⸃ وان انا شهدت علي نفسي فان شهادتي حق لاني اعرف من اين انا والى اين انطلق فاما انتم فليس تدرون من اين اتيت ولا الى اين انطلق
اجاب ايسوع وقال لهم ➜ اجاب يسوع وقال لهم
Ground Truth
Orthography
The spelling of ايسوع is changed to يسوع.
Correct Prediction
Orthography
The change involves the spelling of the name "ايسوع" to "يسوع," which is a variation in orthography without affecting the meaning. This aligns with examples such as "اجاب يسوع فقال لهم → اجاب ايسوع فقال لهم" and "يسوع → ايسوع," which are classified as Orthography.
Jn8_14-1
⸂اجاب يسوع فقال لهم⸃ وان انا شهدت علي نفسي فان شهادتي حق لاني اعرف من اين انا والى اين انطلق فاما انتم فليس تدرون من اين اتيت ولا الى اين انطلق
اجاب ايسوع وقال لهم ➜ اجاب ايسوع فقال لهم
Ground Truth
Single_Minor_Word_Change
The conjunction و is changed to ف.
Correct Prediction
Single_Minor_Word_Change
The conjunction و in وقال is changed to ف in فقال. This is a substitution of a minor word (a conjunction), which falls under the Single_Minor_Word_Change category. Similar examples include "فقالوا → وقالوا" and "ليس ادين احدا → فليس ادين احدًا," where a conjunction is altered.
Jn8_14-1
⸂اجاب يسوع فقال لهم⸃ وان انا شهدت علي نفسي فان شهادتي حق لاني اعرف من اين انا والى اين انطلق فاما انتم فليس تدرون من اين اتيت ولا الى اين انطلق
فقال لهم ايسوع ➜ اجاب ايسوع فقال لهم
Ground Truth
Multiple_Word_Changes
The verb اجاب is added and the phrase فقال لهم is moved to the end.
Correct Prediction
Multiple_Word_Changes
The change involves the addition of the word "اجاب" before "ايسوع" and the transposition of "فقال" to follow "اجاب ايسوع." Since multiple words are affected, this falls under the category of Multiple_Word_Changes. Similar examples include "اجاب يسوع فقال → اجاب يسوع وقال لهم" and "احرار تكونوا → تكونون احرار," where multiple words are altered or transposed.
Jn8_15-5
انتم انما تقضون مثل الجسد ⸂اما انا⸃ ليس ادين احد
اما انا ➜ وانا
Ground Truth
Single_Minor_Word_Change
The word اما is changed to the conjunction و.
Correct Prediction
Single_Minor_Word_Change
The conjunction اما is replaced with the conjunction و, which is a minor word. This aligns with examples such as "اما انتم فتفعلون → واما انتم فتفعلون" where a conjunction is added or changed, and it falls under the Single_Minor_Word_Change category.
Jn8_15-5
انتم انما تقضون مثل الجسد ⸂اما انا⸃ ليس ادين احد
واما انا ➜ وانا
Ground Truth
Single_Minor_Word_Change
The conjunction اما is omitted, leaving only the single conjunction و.
Correct Prediction
Single_Minor_Word_Change
The conjunction "اما" is omitted, leaving only "وانا." This is a minor word change involving the omission of a conjunction, which falls under the Single_Minor_Word_Change category as per the definitions provided. Similar examples include "اما الابن → واما الابن" and "ان → OMIT," where conjunctions are added or omitted.
Jn8_15-6
انتم انما تقضون مثل الجسد اما انا ⸂ليس ادين احد⸃
ليس ادين احد ➜ فليس ادين احد
Ground Truth
Single_Minor_Word_Change
The conjunction ف is added at the start.
Correct Prediction
Single_Minor_Word_Change
The conjunction "ف" is added at the start of the phrase. According to the definitions, the addition, omission, or substitution of a conjunction falls under the Single_Minor_Word_Change category. Similar examples include "ليس ادين احدا → فليس ادين احدًا" where the conjunction "ف" is added.
Jn8_15-6
انتم انما تقضون مثل الجسد اما انا ⸂ليس ادين احد⸃
ليس ادين احدا ➜ فليس ادين احدا
Ground Truth
Single_Minor_Word_Change
The conjunction ف is added at the start.
Correct Prediction
Single_Minor_Word_Change
The conjunction "ف" is added at the start of the phrase, which is a minor word addition. This aligns with examples like "ليس ادين احدا → فليس ادين احدًا" where the addition of a conjunction is categorized as a Single_Minor_Word_Change.
Jn8_15-6
انتم انما تقضون مثل الجسد اما انا ⸂ليس ادين احد⸃
فليس ادين احدا ➜ فليس ادين احد
Ground Truth
Orthography
An alif of nasb is added to احد.
Correct Prediction
Orthography
The change involves the omission of the alif of nasb in "احدا," which is a spelling or orthographic adjustment without affecting the meaning or grammatical function of the word. Similar examples include "ليس ادين احد → ليس ادين احدا" and "احد → احدا," where the addition or omission of the alif of nasb is categorized as Orthography.
Jn8_15-6
انتم انما تقضون مثل الجسد اما انا ⸂ليس ادين احد⸃
فليس ادين احدًا ➜ فليس ادين احد
Ground Truth
Orthography
An alif of nasb is omitted from احدًا.
Correct Prediction
Orthography
The change involves the removal of the alif of nasb from the word "احدًا," which is a purely orthographic adjustment that does not affect the meaning or grammatical function of the word. Similar examples include "ليس ادين احدا → ليس ادين احد" and "احد → احدا," where the addition or removal of the alif of nasb is categorized as Orthography.
Jn8_16-2
وان قضيت فان قضاي صدق ⸂لاني⸃ لست وحدي ولكن انا وابي الذي ارسلني
لاني ➜ هو لان
Ground Truth
Multiple_Word_Changes
Two changes occur. The preposition هو is added and the pronominal suffix is omitted from لاني.
Correct Prediction
Multiple_Word_Changes
The change involves splitting the single word ⸂لاني⸃ into two words ⸂هو⸃ and ⸂لان⸃. This constitutes a modification across more than one word, as the original single word is replaced by two distinct words. Similar examples include cases where multiple words are added or altered, such as "انا اياه → فهو" or "ان → انه من," which involve changes across multiple words.
Jn8_16-3
وان قضيت فان قضاي صدق لاني ⸂لست وحدي⸃ ولكن انا وابي الذي ارسلني
لست وحدي ➜ ليس وحدي
Ground Truth
Single_Minor_Word_Change
The form of لست is changed to ليس.
Correct Prediction
Single_Minor_Word_Change
The change involves modifying the form of the verb from "لست" to "ليس," which is a minor word change affecting the verb form. This aligns with examples like "ليست واحدى → ليس وحدي," where the verb form is altered but remains within the same root and does not involve multiple words.
Jn8_16-3
وان قضيت فان قضاي صدق لاني ⸂لست وحدي⸃ ولكن انا وابي الذي ارسلني
ليست وحدي ➜ ليس وحدي
Ground Truth
Single_Minor_Word_Change
The form of ليست is changed to ليس.
Correct Prediction
Single_Minor_Word_Change
The change involves modifying the form of the verb from ليست to ليس. This is a change in verb form, which falls under the Single_Minor_Word_Change category as per the definitions provided. Similar examples include "ليست واحدى → ليس وحدي" and "تكونوا احرار → تكونون احرار," where the verb form is altered but the root remains the same.
Jn8_17-2
وفى ناموسكم مكتوب ان شهاده رجلين فانها ⸂حق⸃
حق ➜ OMIT
Ground Truth
Single_Major_Word_Change
The major word حق is omitted.
Correct Prediction
Single_Major_Word_Change
The word ⸂حق⸃ is a significant word, and its omission constitutes a major change. This aligns with examples such as "كثيرين → OMIT" and "اشهد → OMIT," where a single major word is omitted.
Jn8_17-2
وفى ناموسكم مكتوب ان شهاده رجلين فانها ⸂حق⸃
حق ➜ حق هي
Ground Truth
Single_Minor_Word_Change
The pronoun هي is added.
Correct Prediction
Single_Minor_Word_Change
The pronoun "هي" is added, which is a minor word according to the definitions provided. Similar examples include "الحق والحق → الحق والحق هو" where the pronoun "هو" was added, and it was classified as a Single_Minor_Word_Change.
Jn8_18-1
⸂انا⸃ اشهد علي نفسى وابي يشهد على ذلك الذي ارسلني
انا ➜ وانا
Ground Truth
Single_Minor_Word_Change
The conjunction و is added.
Correct Prediction
Single_Minor_Word_Change
The conjunction "و" is added to the beginning of the word "انا," which is a minor word addition. This aligns with examples such as "وان → ان" and "اما انتم فتفعلون → واما انتم فتفعلون," where the addition of a conjunction falls under this category.
Jn8_18-4
انا اشهد علي ⸂نفسى⸃ وابي يشهد على ذلك الذي ارسلني
نفسى ➜ OMIT
Ground Truth
Single_Major_Word_Change
The major word نفسى is omitted.
Correct Prediction
Single_Major_Word_Change
The word ⸂نفسى⸃ is a significant word (a noun with a pronominal suffix) and its omission constitutes a major word change. This aligns with examples such as "كثيرين → OMIT" and "اشهد → OMIT," where the omission of a major word is classified under Single_Major_Word_Change.
Jn8_18-5
انا اشهد علي نفسى وابي يشهد ⸂على ذلك⸃ الذي ارسلني
على ذلك ➜ لي ذلك
Ground Truth
Single_Minor_Word_Change
The preposition على is changed to لي.
Correct Prediction
Single_Minor_Word_Change
The preposition "على" is replaced with the preposition "لي," which constitutes a substitution of a single minor word (a preposition). This aligns with the definition of Single_Minor_Word_Change, as prepositions are considered minor words, and the change does not involve multiple words or a major word.
Jn8_18-5
انا اشهد علي نفسى وابي يشهد ⸂على ذلك⸃ الذي ارسلني
على ذلك ➜ لي وهو
Ground Truth
Multiple_Word_Changes
The preposition على is changed to لي and ذلك is changed to وهو.
Correct Prediction
Multiple_Word_Changes
The change involves replacing two words (على ذلك) with two different words (لي وهو). Since this affects more than one word, it falls under the category of Multiple_Word_Changes, as seen in examples like "انا اياه → فهو" or "احرار تكونوا → تكونون احرار," where multiple words are altered.
Jn8_18-5
انا اشهد علي نفسى وابي يشهد ⸂على ذلك⸃ الذي ارسلني
لي ذلك ➜ لي وهو
Ground Truth
Single_Minor_Word_Change
The demonstrative pronoun ذلك is changed to وهو.
Correct Prediction
Single_Minor_Word_Change
The demonstrative pronoun ذلك is replaced with the pronoun وهو. This is a substitution of a minor word (a pronoun), which falls under the Single_Minor_Word_Change category. Similar examples include "الحق والحق → الحق والحق هو" where a pronoun is added or changed.
Jn8_19-1
فقالوا له اين ابوك اجاب ⸂يسوع⸃ فقال لهم لا لى تعرفون ولا لابي ولو كنتم تعرفوني لعرفتم ابي
يسوع ➜ ايسوع
Ground Truth
Orthography
Correct Prediction
Orthography
The change from ⸂يسوع⸃ to ⸂ايسوع⸃ involves the addition of an alif at the beginning of the word, which is a change in spelling or orthography without affecting the meaning. This aligns with examples such as "يسوع → ايسوع" provided in the Orthography category.
Jn8_19-2
فقالوا له اين ابوك اجاب يسوع ⸂فقال لهم⸃ لا لى تعرفون ولا لابي ولو كنتم تعرفوني لعرفتم ابي
فقال لهم ➜ وقال لهم
Ground Truth
Single_Minor_Word_Change
The conjunction ف is changed to و.
Correct Prediction
Single_Minor_Word_Change
The conjunction ف is changed to و, which is a minor word change as it involves a conjunction. This aligns with examples such as "فقالوا → وقالوا" where the conjunction ف is replaced with و.
Jn8_20-7
هذا الكلام كان يكلمهم فى بيت الكنز اذ كان يعلم في الهيكل فلم يمسكه احد ⸂لان ساعته لم⸃ تكن بلغت
لان ساعته لم ➜ لان ساعه لم
Ground Truth
Single_Minor_Word_Change
A pronominal suffix is added.
Correct Prediction
Single_Minor_Word_Change
The change involves the omission of the pronominal suffix ـه from ساعته, which is a minor word (a pronoun). This aligns with examples like "الدهر بل تكون له → الدهر بل تكون معه," where a pronominal suffix is altered.
Jn8_20-7
هذا الكلام كان يكلمهم فى بيت الكنز اذ كان يعلم في الهيكل فلم يمسكه احد ⸂لان ساعته لم⸃ تكن بلغت
لان ساعته لم ➜ لان الساعه لم
Ground Truth
Single_Minor_Word_Change
The definite article is added to ساعته and the pronominal suffix is removed.
Correct Prediction
Single_Minor_Word_Change
The change involves replacing the pronominal suffix ه in ساعته with the definite article ال, resulting in الساعه. This is a substitution of a minor word component (a pronominal suffix replaced by a definite article), which falls under the Single_Minor_Word_Change category. Similar examples include "لان ساعه لم → لان الساعه لم" where the article ال is added.
Jn8_20-7
هذا الكلام كان يكلمهم فى بيت الكنز اذ كان يعلم في الهيكل فلم يمسكه احد ⸂لان ساعته لم⸃ تكن بلغت
لان ساعه لم ➜ اذ كانت لم
Ground Truth
Multiple_Word_Changes
Two words are changed.
Correct Prediction
Multiple_Word_Changes
The change involves two words: "لان" is replaced with "اذ," and "ساعه" is replaced with "كانت." Since more than one word is altered, this falls under the category of Multiple_Word_Changes, as seen in examples like "لان ساعته لم → اذ كانت لم," where two words are changed.
Jn8_20-8
هذا الكلام كان يكلمهم فى بيت الكنز اذ كان يعلم في الهيكل فلم يمسكه احد لان ساعته لم ⸂تكن بلغت⸃
تكون اتت ➜ تكن اتت
Ground Truth
Single_Minor_Word_Change
The form of تكون is changed to تكن.
Correct Prediction
Single_Minor_Word_Change
The change from ⸂تكون⸃ to ⸂تكن⸃ involves a modification in the verb form, specifically a change in tense or grammatical structure, which falls under the category of Single_Minor_Word_Change. This is consistent with examples like "تقدروا → تقدرون" or "تكونوا احرار → تكونون احرار," where the verb form is altered but the root remains the same.
Jn8_21-3
فقال لهم ايضا يسوع انا ⸂انطلق فتلتمسونى⸃ وبخطاياكم تموتون وحيث انطلق انا ليس تقدرون تاتون
اذهب وتطلبوني وفي ➜ انطلق وتطلبونى ولا
Ground Truth
Multiple_Word_Changes
The verb انطلق is changed to اذهب and the final word وفي was changed to ولا
Correct Prediction
Multiple_Word_Changes
The change involves multiple words: "اذهب" is replaced with "انطلق" (a major word change), and "وفي" is replaced with "ولا" (another word change). Since more than one word is altered, this falls under the category of Multiple_Word_Changes.
Jn8_21-4
فقال لهم ايضا يسوع انا انطلق فتلتمسونى ⸂وبخطاياكم⸃ تموتون وحيث انطلق انا ليس تقدرون تاتون
وبخطاياكم ➜ خطاياكم
Ground Truth
Single_Minor_Word_Change
The conjunction و and the preposition ب are added to a single word.
Correct Prediction
Single_Minor_Word_Change
The conjunction "و" is omitted, which is a minor word. This aligns with examples such as "وان → ان" and "اما الابن → واما الابن," where the addition or omission of a conjunction is classified as a Single_Minor_Word_Change.
Jn8_21-4
فقال لهم ايضا يسوع انا انطلق فتلتمسونى ⸂وبخطاياكم⸃ تموتون وحيث انطلق انا ليس تقدرون تاتون
خطاياكم ➜ تجدونى وباثمكم
Ground Truth
Multiple_Word_Changes
Correct Prediction
Multiple_Word_Changes
The change involves replacing the single word ⸂خطاياكم⸃ with two words: ⸂تجدونى⸃ and ⸂وباثمكم⸃. This constitutes a change across multiple words, as the original single word is substituted with two distinct words, which aligns with the definition of "Multiple_Word_Changes." Similar examples include "انا اياه → فهو" and "OMIT → ابراهيم فلم يفعل هذا," where multiple words are altered or added.
Jn8_21-5
فقال لهم ايضا يسوع انا انطلق فتلتمسونى وبخطاياكم ⸂تموتون وحيث⸃ انطلق انا ليس تقدرون تاتون
تموتون وحيث ➜ تموتوا وحيث
Ground Truth
Single_Minor_Word_Change
The form of تموتون is changed to تموتوا.
Correct Prediction
Single_Minor_Word_Change
The change involves modifying the verb form from تموتون to تموتوا, which is a change in the verb's conjugation (from plural indicative to plural subjunctive). This falls under the Single_Minor_Word_Change category, as it affects the form of the verb without altering the root or introducing multiple word changes. Similar examples include "تقدروا → تقدرون" and "تكونوا احرار → تكونون احرار."
Jn8_21-6
فقال لهم ايضا يسوع انا انطلق فتلتمسونى وبخطاياكم تموتون وحيث ⸂انطلق انا⸃ ليس تقدرون تاتون
انطلق انا ➜ اذهب انا
Ground Truth
Single_Major_Word_Change
The verb انطلق is changed to اذهب.
Correct Prediction
Single_Major_Word_Change
The change involves replacing the verb "انطلق" with "اذهب," which alters the root of the word. Since this is a substitution of a single major word (a verb with a different root), it falls under the Single_Major_Word_Change category. Similar examples include "تكن بلغت → تكن اتت" and "نتعبد → تبعد," where the root of the verb is changed.
Jn8_21-6
فقال لهم ايضا يسوع انا انطلق فتلتمسونى وبخطاياكم تموتون وحيث ⸂انطلق انا⸃ ليس تقدرون تاتون
اذهب انا ➜ انطلق انا فانتم
Ground Truth
Multiple_Word_Changes
The verb انطلق is changed to اذهب and the pronoun (with conjunction) فانتم is added.
Correct Prediction
Multiple_Word_Changes
The change involves replacing the verb "اذهب" with "انطلق," which is a Single_Major_Word_Change, and adding the pronoun (with conjunction) "فانتم," which is a Single_Minor_Word_Change. Since there are changes across more than one word, this falls under the category of Multiple_Word_Changes.
Jn8_21-7
فقال لهم ايضا يسوع انا انطلق فتلتمسونى وبخطاياكم تموتون وحيث انطلق انا ⸂ليس تقدرون تاتون⸃
ليس تقدرون تاتون ➜ لا تقدرون تجون
Ground Truth
Multiple_Word_Changes
Correct Prediction
Multiple_Word_Changes
The change involves two words: "ليس" is replaced with "لا," and "تاتون" is replaced with "تجون." Since there are changes to more than one word, this falls under the category of Multiple_Word_Changes, as per the definitions provided.
Jn8_21-7
فقال لهم ايضا يسوع انا انطلق فتلتمسونى وبخطاياكم تموتون وحيث انطلق انا ⸂ليس تقدرون تاتون⸃
ليس تقدرو تاتوا ➜ ليس تقدرون تاتوا
Ground Truth
Single_Minor_Word_Change
The form of تقدرو is changed to تقدرون.
Correct Prediction
Single_Minor_Word_Change
The change involves modifying the form of the verb تقدرو to تقدرون, which is a change in verb form (from plural imperfect without the final ن to the full plural imperfect form). This falls under the category of Single_Minor_Word_Change, as it involves a single minor word and aligns with examples like "تقدروا → تقدرون" or "تكونوا احرار → تكونون احرار."
Jn8_21-7
فقال لهم ايضا يسوع انا انطلق فتلتمسونى وبخطاياكم تموتون وحيث انطلق انا ⸂ليس تقدرون تاتون⸃
ليس تقدرون تاتوا ➜ لا تقدرون تجون
Ground Truth
Multiple_Word_Changes
Correct Prediction
Multiple_Word_Changes
The change involves two words: "ليس" is replaced with "لا," and "تاتوا" is replaced with "تجون." Since there are modifications to more than one word, this falls under the category of Multiple_Word_Changes, as per the definitions provided.
Jn8_22-2
فقالوا اليهود لعله يقتل نفسه عندما يقول حيث ⸆ اذهب انا ليس تقدرون انتم تاتون
OMIT ➜ ما
Ground Truth
Single_Minor_Word_Change
The minor word ما is added.
Correct Prediction
Single_Minor_Word_Change
The addition of the interrogative particle "ما" is a minor word change, as it falls under the category of particles. Similar examples include the addition of "ان" or "ما" in the provided examples, which are classified as Single_Minor_Word_Change.
Jn8_22-3
فقالوا اليهود لعله يقتل نفسه عندما يقول حيث اذهب انا ليس تقدرون ⸂انتم تاتون⸃
انتم تاتون ➜ ان تاتون
Ground Truth
Single_Minor_Word_Change
The pronoun انتم is changed to ان.
Correct Prediction
Single_Minor_Word_Change
The pronoun "انتم" is omitted, which is a minor word according to the definitions provided. This aligns with examples like "ان → OMIT" and "انطلق انا → انطلق انا فانتم," where the addition or omission of a minor word such as a pronoun falls under this category.
Jn8_22-3
فقالوا اليهود لعله يقتل نفسه عندما يقول حيث اذهب انا ليس تقدرون ⸂انتم تاتون⸃
انتم تاتون ➜ انتم تحون
Ground Truth
Single_Major_Word_Change
The verb تاتون is changed to تحون.
Correct Prediction
Single_Major_Word_Change
The root of the verb تاتون (from the root أ-ت-ي) is changed to تحون (from the root ح-ي-ا), which constitutes a significant alteration to the meaning and is classified as a major word change. This aligns with examples like يعتقكم → ايعرفكم, where the root of the verb is altered.
Jn8_22-3
فقالوا اليهود لعله يقتل نفسه عندما يقول حيث اذهب انا ليس تقدرون ⸂انتم تاتون⸃
ان تاتوا ➜ انتم تحون
Ground Truth
Multiple_Word_Changes
The pronoun انتم is added and the form of تاتوا is changed to تاتون.
Correct Prediction
Multiple_Word_Changes
The change involves two words: the addition of the pronoun "انتم" and the substitution of the verb "تاتوا" with "تحون." Since this affects more than one word, it falls under the category of Multiple_Word_Changes. Similar examples include "انا اياه → فهو" and "اتيت ولا الي اين اذهب → اين جيت ولا اين انطلق," where multiple words are altered.
Jn8_23-1
⸂وقال⸃ لهم ايضا انتم من اسفل انتم وانا من فوق انا انتم من هذا العالم فاما انا لست من هذا العالم
فقال ➜ قال
Ground Truth
Single_Minor_Word_Change
Correct Prediction
Single_Minor_Word_Change
The conjunction "ف" is omitted, which is a minor word change. This aligns with examples such as "فقالوا → وقالوا" where the conjunction "ف" is changed to "و," or "ليس ادين احدا → فليس ادين احدًا" where "ف" is added. Both involve minor word changes affecting conjunctions.
Jn8_23-2
وقال لهم ⸂ايضا انتم⸃ من اسفل انتم وانا من فوق انا انتم من هذا العالم فاما انا لست من هذا العالم
ايضا انتم ➜ انتم
Ground Truth
Single_Minor_Word_Change
The minor word ايضا is omitted.
Correct Prediction
Single_Minor_Word_Change
The word ايضا, which is a minor word (an adverbial particle), is omitted. This falls under the category of Single_Minor_Word_Change as it involves the omission of a single minor word without affecting the root of the remaining word انتم.
Jn8_23-3
وقال لهم ايضا انتم من اسفل انتم وانا من فوق ⸂انا انتم⸃ من هذا العالم فاما انا لست من هذا العالم
انا انتم ➜ انا انكم
Ground Truth
Single_Minor_Word_Change
Correct Prediction
Single_Minor_Word_Change
The change involves substituting the pronoun "انتم" with "انكم." Both are minor words (pronouns), and the root of the word remains the same. This aligns with examples like "تسمعون اقوالى → تسمعون قولي," where the number or form of a minor word is altered.
Jn8_23-3
وقال لهم ايضا انتم من اسفل انتم وانا من فوق ⸂انا انتم⸃ من هذا العالم فاما انا لست من هذا العالم
انا انتم ➜ اما انتم
Ground Truth
Single_Minor_Word_Change
Correct Prediction
Single_Minor_Word_Change
The change involves substituting the minor word "انا" with "اما," which is a conjunction. This falls under the category of Single_Minor_Word_Change, as it involves a single minor word substitution without affecting the root or introducing multiple word changes. Similar examples include "اما انتم فتفعلون → واما انتم فتفعلون," where a conjunction is added or changed.
Jn8_23-3
وقال لهم ايضا انتم من اسفل انتم وانا من فوق ⸂انا انتم⸃ من هذا العالم فاما انا لست من هذا العالم
انا انتم ➜ انتم
Ground Truth
Single_Minor_Word_Change
The minor word انا is omitted.
Correct Prediction
Single_Minor_Word_Change
The word "انا" (a minor word, being a pronoun) is omitted, which constitutes a single minor word change. Similar examples include "ان → OMIT" and "اجاب يسوع فقال → اجاب يسوع فقال لهم," where a minor word is omitted or added.
Jn8_23-4
وقال لهم ايضا انتم من اسفل انتم وانا من فوق انا انتم ⸂من هذا العالم⸃ فاما انا لست من هذا العالم
من هذا العالم ➜ فمن هذا العالم
Ground Truth
Single_Minor_Word_Change
The conjunction ف is added.
Correct Prediction
Single_Minor_Word_Change
The conjunction "ف" is added at the beginning of the phrase, which is a minor word addition. This aligns with examples such as "ليس ادين احدا → فليس ادين احدًا" where the conjunction "ف" was added, and it was categorized as a Single_Minor_Word_Change.
Jn8_23-4
وقال لهم ايضا انتم من اسفل انتم وانا من فوق انا انتم ⸂من هذا العالم⸃ فاما انا لست من هذا العالم
فمن هذا العالم ➜ OMIT
Ground Truth
Multiple_Word_Changes
Multiple words are omitted.
Correct Prediction
Multiple_Word_Changes
The phrase ⸂فمن هذا العالم⸃ consists of multiple words, and its complete omission constitutes the removal of more than one word. According to the definitions provided, any change involving the addition, omission, or substitution of multiple words falls under the category of Multiple_Word_Changes.
Jn8_23-5
وقال لهم ايضا انتم من اسفل انتم وانا من فوق انا انتم من هذا العالم ⸂فاما انا لست من هذا العالم⸃
فاما انا فليس من هذا العالم ➜ OMIT
Ground Truth
Multiple_Word_Changes
Multiple words are omitted.
Correct Prediction
Multiple_Word_Changes
The change involves the omission of multiple words ("فاما انا فليس من هذا العالم"), which qualifies as a case of Multiple_Word_Changes according to the definitions provided. Similar examples include "من هذا العالم → OMIT" and "فقال لهم → OMIT," where multiple words are omitted.
Jn8_23-5
وقال لهم ايضا انتم من اسفل انتم وانا من فوق انا انتم من هذا العالم ⸂فاما انا لست من هذا العالم⸃
OMIT ➜ من هذا العالم
Ground Truth
Multiple_Word_Changes
Multiple words are added.
Correct Prediction
Multiple_Word_Changes
The addition of ⸂من هذا العالم⸃ involves multiple words ("من," "هذا," and "العالم"). According to the definitions provided, any change involving more than one word, regardless of whether the words are minor or major, falls under the category of Multiple_Word_Changes. Similar examples include "OMIT → من هذا العالم" and "OMIT → ابراهيم فلم يفعل هذا," where multiple words are added.
Jn8_24-2
وقد قلت لكم انكم بخطاياكم تموتون ⸂وان⸃ لم تومنون باني انا هو فانكم تموتون بخطاياكم
وان ➜ ان
Ground Truth
Single_Minor_Word_Change
Correct Prediction
Single_Minor_Word_Change
The conjunction "و" is omitted, leaving only "ان." This is a minor word change involving a conjunction, which fits the definition of a Single_Minor_Word_Change. Similar examples include "وان → ان" and "اما انتم فتفعلون → واما انتم فتفعلون," where the addition or omission of a conjunction is classified under this category.
Jn8_24-2
وقد قلت لكم انكم بخطاياكم تموتون ⸂وان⸃ لم تومنون باني انا هو فانكم تموتون بخطاياكم
ان ➜ OMIT
Ground Truth
Single_Minor_Word_Change
Correct Prediction
Single_Minor_Word_Change
The word ⸂ان⸃ is a minor word (a particle) and its omission falls under the category of Single_Minor_Word_Change, as it involves the removal of a single minor word without affecting multiple words or introducing a major word change. This is consistent with examples like "ان → OMIT" provided in the definitions.
Jn8_24-5
وقد قلت لكم انكم بخطاياكم تموتون وان لم تومنون باني انا هو فانكم تموتون ⸂بخطاياكم⸃
بخطاياكم ➜ OMIT
Ground Truth
Single_Major_Word_Change
The major word بخطاياكم is omitted.
Correct Prediction
Single_Major_Word_Change
The word ⸂بخطاياكم⸃ is a major word (a noun with a prepositional prefix and pronominal suffix), and its omission constitutes a significant change. This aligns with examples like "كثيرين → OMIT" and "اشهد → OMIT," where a single major word is omitted.
Jn8_25-4
فقالوا له انت من انت فقال لهم يسوع البدوا ⸂ان تكلمت⸃
ان تكلمت ➜ وان تكلمت
Ground Truth
Single_Minor_Word_Change
The conjunction و is added.
Correct Prediction
Single_Minor_Word_Change
The conjunction "و" is added to the beginning of the phrase, which constitutes a minor word addition. This aligns with examples like "وان → ان" and "اما انتم فتفعلون → واما انتم فتفعلون," where the addition of a conjunction is classified as a Single_Minor_Word_Change.
Jn8_26-10
فان لى كثير ان اتكلم عليكم وادين ولكن ذلك الذي ارسلني فانه حق والذى سمعت منه ⸂انا اياه⸃ اتكلم فى العالم
انا اياه ➜ اياه
Ground Truth
Single_Minor_Word_Change
The minor word انا is omitted.
Correct Prediction
Single_Minor_Word_Change
The pronoun انا, which is a minor word, is omitted. This aligns with examples such as "ان → OMIT" and "اجاب يسوع فقال → اجاب يسوع فقال لهم," where the addition or omission of a minor word falls under this category.
Jn8_26-4
فان لى كثير ان اتكلم عليكم وادين ⸂ولكن ذلك⸃ الذي ارسلني فانه حق والذى سمعت منه انا اياه اتكلم فى العالم
ولكن ذلك ➜ ولكن
Ground Truth
Single_Minor_Word_Change
The demonstrative pronoun ذلك is omitted.
Correct Prediction
Single_Minor_Word_Change
The demonstrative pronoun "ذلك" is omitted, which qualifies as a single minor word omission according to the definitions provided. Similar examples include "ولكني ذلك → ولكن" where a demonstrative pronoun is omitted, and this was categorized as a Single_Minor_Word_Change.
Jn8_26-6
فان لى كثير ان اتكلم عليكم وادين ولكن ذلك الذي ارسلني فانه ⸂حق⸃ والذى سمعت منه انا اياه اتكلم فى العالم
حق ➜ OMIT
Ground Truth
Single_Major_Word_Change
The major word حق is omitted.
Correct Prediction
Single_Major_Word_Change
The word ⸂حق⸃ is a significant word (a noun) and its omission constitutes a major change. According to the definitions, the omission of a single major word falls under this category. Similar examples include "كثيرين → OMIT" and "اشهد → OMIT," where a single major word is omitted.
Jn8_26-9
فان لى كثير ان اتكلم عليكم وادين ولكن ذلك الذي ارسلني فانه حق والذى سمعت ⸂منه⸃ انا اياه اتكلم فى العالم
منه ➜ OMIT
Ground Truth
Single_Minor_Word_Change
The preposition (with suffix) منه is omitted.
Correct Prediction
Single_Minor_Word_Change
The word ⸂منه⸃ is a preposition with a pronominal suffix, which qualifies as a minor word. Its omission falls under the category of Single_Minor_Word_Change, as it involves the removal of a single minor word without affecting the root or introducing multiple changes. Similar examples include "ان → OMIT" and "تقدروا → تقدرون," where minor words or forms are omitted or altered.
Jn8_27-1
⸂ولم يعلموا⸃ ان منجل ابوه قال
ولم يعلموا ➜ ولم يعلمون
Ground Truth
Single_Minor_Word_Change
The form of يعلموا is changed to يعلمون.
Correct Prediction
Single_Minor_Word_Change
The change involves modifying the form of the verb يعلموا to يعلمون, which is a change in the verb's number (from plural masculine imperfect with a final wāw to plural masculine imperfect with a final nūn). This is consistent with examples like "تقدروا → تقدرون" or "تكونوا احرار → تكونون احرار," where the verb form is altered but the root remains the same.
Jn8_28-6
فقال لهم يسوع اذا رفعتم بن البشر عند ذلك تعرفون انى انا هو ولست ⸂اعمل⸃ شي من قبل نفسى ولكن كما علمنى ابي كذلك اعمل
اعمل ➜ OMIT
Ground Truth
Single_Major_Word_Change
Correct Prediction
Single_Major_Word_Change
The word ⸂اعمل⸃ is a significant word (a verb) and its omission constitutes a major change. According to the definitions, the omission of a single major word falls under this category. Similar examples include "تقدروا → OMIT" and "اشهد → OMIT," where a single major word is omitted.
Jn8_28-7
فقال لهم يسوع اذا رفعتم بن البشر عند ذلك تعرفون انى انا هو ولست اعمل ⸂شي⸃ من قبل نفسى ولكن كما علمنى ابي كذلك اعمل
شي ➜ شيا
Ground Truth
Orthography
The alif of nasb is added.
Correct Prediction
Orthography
The change from ⸂شي⸃ to ⸂شيا⸃ involves the addition of an alif of nasb, which is a marker of the accusative case. According to the definitions provided, such changes in orthography that do not affect the meaning or grammatical function of the word fall under the Orthography category. Similar examples include "احد → احدا" and "تكونوا احرار → تكونوا احرارا," where the alif of nasb is added.
Jn8_28-7
فقال لهم يسوع اذا رفعتم بن البشر عند ذلك تعرفون انى انا هو ولست اعمل ⸂شي⸃ من قبل نفسى ولكن كما علمنى ابي كذلك اعمل
شي ➜ بشيا
Ground Truth
Single_Minor_Word_Change
The preposition ب is added and the alif of nasb is added to the single word شي.
Correct Prediction
Single_Minor_Word_Change
The change involves the addition of the preposition "بـ" to the word "شي" and the addition of an alif of nasb, forming "بشيا." This aligns with the examples where prepositions or minor additions are made to a single word, such as "بحق → فحقا" or "لنا ابًا واحدًا → ولنا ابا واحدا." Both involve minor word modifications, including prepositions and alif of nasb.
Jn8_29-2
وابي الذي ارسلني فانه ⸂معى ولم⸃ يتركني ابي وحدي لانى اعمل مسرته في كل حين
معى ولم ➜ معي وليس
Ground Truth
Single_Minor_Word_Change
The minor word لم is replaced with ليس.
Correct Prediction
Single_Minor_Word_Change
The change involves substituting the minor word "ولم" with "وليس." Both are particles, and the substitution of one particle for another falls under the Single_Minor_Word_Change category. Similar examples include changes like "ليس وحدي → ليست واحدى" or "فقالوا → وقالوا," where a minor word is altered.
Jn8_29-4
وابي الذي ارسلني فانه معى ولم يتركني ابي وحدي لانى اعمل ⸂مسرته⸃ في كل حين
مسرته ➜ مشيته
Ground Truth
Single_Major_Word_Change
The major word مسرته is changed to مشيته.
Correct Prediction
Single_Major_Word_Change
The change from ⸂مسرته⸃ to ⸂مشيته⸃ involves a substitution of a single major word. The roots of the two words are different (سرّ vs. شاء), which makes this a significant change in meaning and qualifies it as a Single_Major_Word_Change. Similar examples include "نسل → بنو" and "بيت الكنز → بيت القربان," where the root of the word is altered.
Jn8_30-1
فلما ⸂ان تكلم⸃ بهذا امنوا به كثيرين
تكلم ➜ تكلم يسوع
Ground Truth
Single_Major_Word_Change
The major word يسوع is added.
Correct Prediction
Single_Major_Word_Change
The addition of the major word "يسوع" introduces a significant change by adding a noun that specifies the subject of the verb "تكلم." This is consistent with examples like "وهو في → وهو في الحق" where a major word is added.
Jn8_30-2
فلما ان تكلم ⸂بهذا⸃ امنوا به كثيرين
هذا ➜ بهذا كثيرين
Ground Truth
Multiple_Word_Changes
The preposition ب is added and the major word كثيرين is added.
Correct Prediction
Multiple_Word_Changes
The change involves the addition of the preposition "بـ" to "هذا," forming "بهذا," and the addition of the word "كثيرين." Since this affects more than one word, it falls under the category of Multiple_Word_Changes, as seen in examples like "OMIT → ابراهيم فلم يفعل هذا" and "OMIT → فاما انا فلست من هذا العالم," where multiple words are added.
Jn8_30-3
فلما ان تكلم بهذا ⸂امنوا به⸃ كثيرين
امنوا به ➜ امن به
Ground Truth
Single_Minor_Word_Change
The form of the verb امنوا is changed to امن.
Correct Prediction
Single_Minor_Word_Change
The change involves the omission of the plural suffix "وا" from the verb "امنوا," altering it to "امن." This is a modification of the verb form, which falls under the category of Single_Minor_Word_Change as it affects the verb's number but retains the same root. Similar examples include "تقدروا → تقدرون" and "تكونوا احرار → تكونون احرار," where the verb form is adjusted.
Jn8_30-3
فلما ان تكلم بهذا ⸂امنوا به⸃ كثيرين
امن ➜ امن به
Ground Truth
Single_Minor_Word_Change
The preposition (with suffix) به is added.
Correct Prediction
Single_Minor_Word_Change
The addition of the preposition "به" constitutes a minor word change, as prepositions are classified as minor words. This aligns with examples such as "اجاب يسوع فقال → اجاب يسوع فقال لهم" where a preposition with a suffix was added, and it was categorized as a Single_Minor_Word_Change.
Jn8_30-4
فلما ان تكلم بهذا امنوا به ⸂كثيرين⸃
كثيرين ➜ كثير
Ground Truth
Single_Minor_Word_Change
The word كثيرين is changed to كثير, corresponding to a change in number.
Correct Prediction
Single_Minor_Word_Change
The change involves modifying the number of the word from plural (كثيرين) to singular (كثير), which is a transformation within the same root and does not introduce a new root. This aligns with examples like "تسمعون اقوالي → تسمعون قولي," where the number of the word is altered but remains within the same root.
Jn8_31-2
فقال يسوع للذين ⸂امنوا به من⸃ اليهود ان ثبتم في كلامى فبحق انكم تلاميذي
امنوا به من ➜ اتوا اليه
Ground Truth
Multiple_Word_Changes
Correct Prediction
Multiple_Word_Changes
The change involves replacing the phrase ⸂امنوا به من⸃ with ⸂اتوا اليه⸃, which affects multiple words. Specifically, the verb امنوا is replaced with اتوا, and the prepositional phrase به من is replaced with اليه. Since more than one word is altered, this falls under the category of Multiple_Word_Changes.
Jn8_31-2
فقال يسوع للذين ⸂امنوا به من⸃ اليهود ان ثبتم في كلامى فبحق انكم تلاميذي
اتوا اليه ➜ امنوا من
Ground Truth
Multiple_Word_Changes
Correct Prediction
Multiple_Word_Changes
The change involves two words: "اتوا" is replaced with "امنوا," which is a major word change as the root of the verb is altered, and "اليه" is replaced with "من," which is a minor word change involving a preposition. Since there are changes across more than one word, this falls under the category of Multiple_Word_Changes.
Jn8_31-3
فقال يسوع للذين امنوا به من اليهود ⸂ان⸃ ثبتم في كلامى فبحق انكم تلاميذي
ان ➜ اذا
Ground Truth
Single_Minor_Word_Change
The minor word ان is changed to اذا
Correct Prediction
Single_Minor_Word_Change
The change involves substituting one minor word (the particle ⸂ان⸃) with another minor word (the particle ⸂اذا⸃). Both are particles, and the substitution does not involve a change in the root or affect multiple words. Similar examples include the substitution of conjunctions or particles, such as "ان → انتم" or "ان → انه من."
Jn8_31-4
فقال يسوع للذين امنوا به من اليهود ان ⸂ثبتم⸃ في كلامى فبحق انكم تلاميذي
ثبتم ➜ انتم حفظتم
Ground Truth
Multiple_Word_Changes
The pronoun انتم is added and the major word ثبتم is changed to حفظتم.
Correct Prediction
Multiple_Word_Changes
The change involves two words: the addition of the pronoun "انتم" and the substitution of the verb "ثبتم" with "حفظتم." Since this affects more than one word, it falls under the category of Multiple_Word_Changes.
Jn8_31-6
فقال يسوع للذين امنوا به من اليهود ان ثبتم في كلامى ⸂فبحق⸃ انكم تلاميذي
فبحق ➜ بحق
Ground Truth
Single_Minor_Word_Change
The conjunction ف is omitted.
Correct Prediction
Single_Minor_Word_Change
The conjunction "ف" is omitted, which is a minor word. This aligns with examples such as "فقالوا → وقالوا" where the conjunction "ف" is changed to "و," or "ليس ادين احدا → فليس ادين احدًا" where the conjunction "ف" is added.
Jn8_31-7
فقال يسوع للذين امنوا به من اليهود ان ثبتم في كلامى فبحق ⸂انكم⸃ تلاميذي
انكم ➜ انتم
Ground Truth
Single_Minor_Word_Change
The minor word انكم is changed to انتم.
Correct Prediction
Single_Minor_Word_Change
The change involves substituting the pronominal suffix كم in ⸂انكم⸃ with the independent pronoun ⸂انتم⸃. This substitution affects a minor word (a pronoun) and does not involve a change to the root or multiple words, aligning with the definition of a Single_Minor_Word_Change.
Jn8_32-1
⸂فتعرفون⸃ الحق والحق يعتقكم
فتعرفون ➜ وتعرفون
Ground Truth
Single_Minor_Word_Change
The conjunction ف is changed to و.
Correct Prediction
Single_Minor_Word_Change
The conjunction ف is replaced with the conjunction و, which is a minor word change. This aligns with examples such as "فقالوا → وقالوا" where ف is changed to و.
Jn8_32-1
⸂فتعرفون⸃ الحق والحق يعتقكم
فتعرفون ➜ فاعرفون
Ground Truth
Single_Minor_Word_Change
The form of the verb is changed.
Correct Prediction
Single_Minor_Word_Change
The change involves the substitution of the conjunction "فـ" with "فا" and the verb form "تعرفون" is altered to "اعرفون." This is a modification in verb form (from imperfect to imperative) and falls under the category of Single_Minor_Word_Change, as it affects the verb's form but retains the same root. Similar examples include "تقدروا → تقدرون" and "تكونوا احرار → تكونون احرار."
Jn8_33-1
⸂اجابوا⸃ فقالوا له نحن ذريه ابرهيم ومنذ قط لم نتعبد لاحد فكيف تقول بانكم تكونوا احرار
اجابوا ➜ اجابو
Ground Truth
Orthography
A alif marking the plural verb is omitted.
Correct Prediction
Orthography
The change involves the omission of the final alif in the plural verb اجابوا, which is a purely orthographic alteration and does not affect the meaning or grammatical function of the word. Similar examples include "قال الرب للذين اتوا اليه من اليهود → قال الرب للذين اتو اليه من اليهود" and "تكونوا احرار → تكونو احرار," where the final alif in plural verbs is omitted.
Jn8_33-1
⸂اجابوا⸃ فقالوا له نحن ذريه ابرهيم ومنذ قط لم نتعبد لاحد فكيف تقول بانكم تكونوا احرار
اجابو ➜ اجابوه
Ground Truth
Single_Minor_Word_Change
A pronominal suffix is added.
Correct Prediction
Single_Minor_Word_Change
The change involves the addition of the pronominal suffix "ه" to the verb "اجابو," which is a minor word change as it adds a pronoun. This aligns with examples like "اجاب يسوع فقال → اجاب يسوع فقال لهم," where a pronominal suffix is added.
Jn8_33-1
⸂اجابوا⸃ فقالوا له نحن ذريه ابرهيم ومنذ قط لم نتعبد لاحد فكيف تقول بانكم تكونوا احرار
اجابو ➜ اجابواه
Ground Truth
Single_Minor_Word_Change
A pronominal suffix is added.
Correct Prediction
Single_Minor_Word_Change
The change involves the addition of the pronominal suffix "ه" to the verb "اجابو," which is a minor word change as it adds a pronoun. This aligns with examples where pronominal suffixes are added or modified, such as "اجاب يسوع فقال → اجاب يسوع فقال لهم" where "لهم" (a preposition with a pronominal suffix) is added.
Jn8_33-1
⸂اجابوا⸃ فقالوا له نحن ذريه ابرهيم ومنذ قط لم نتعبد لاحد فكيف تقول بانكم تكونوا احرار
اجابوه ➜ اجابواه
Ground Truth
Orthography
A alif marking the plural verb is added.
Correct Prediction
Orthography
The change involves a variation in spelling, where the placement of the final "و" and "ا" in ⸂اجابواه⸃ differs from ⸂اجابوه⸃. This does not affect the meaning or grammatical function of the word, aligning with examples like "اتوا → اتو" or "ابرهيم → ابراهيم."
Jn8_33-11
اجابوا فقالوا له نحن ذريه ابرهيم ومنذ قط لم نتعبد لاحد فكيف تقول بانكم ⸂تكونوا⸃ احرار
تكونوا ➜ تكونو
Ground Truth
Orthography
The alif for the plural verb is omitted.
Correct Prediction
Orthography
The change involves the omission of the final alif in the plural verb ⸂تكونوا⸃, which is a purely orthographic alteration without affecting the meaning or grammatical function of the word. This aligns with examples such as "قال الرب للذين اتوا اليه من اليهود → قال الرب للذين اتو اليه من اليهود" and "تكونوا احرار → تكونو احرار," where the omission of the final alif in plural verbs is categorized as Orthography.
Jn8_33-11
اجابوا فقالوا له نحن ذريه ابرهيم ومنذ قط لم نتعبد لاحد فكيف تقول بانكم ⸂تكونوا⸃ احرار
تكونوا ➜ تصيروا
Ground Truth
Single_Major_Word_Change
The major word تكونوا is changed to تصيروا.
Correct Prediction
Single_Major_Word_Change
The change from ⸂تكونوا⸃ to ⸂تصيروا⸃ involves a substitution where the root of the word is altered (from "كون" to "صار"). This qualifies as a major word change because the root is different, and it affects the meaning significantly. Similar examples include "يعتقكم → ايعرفكم" and "نتعبد → تبعد," where the root of the verb is changed.
Jn8_33-11
اجابوا فقالوا له نحن ذريه ابرهيم ومنذ قط لم نتعبد لاحد فكيف تقول بانكم ⸂تكونوا⸃ احرار
تكونو ➜ تصيروا
Ground Truth
Single_Major_Word_Change
The major word تكونو is changed to تصيروا.
Correct Prediction
Single_Major_Word_Change
The change from ⸂تكونو⸃ to ⸂تصيروا⸃ involves a substitution of a verb where the root changes from "كون" to "صار". Since the root of the word is different, this qualifies as a major word change. Similar examples include "تقدروا → OMIT" and "نتعبد → تبعد", where the root of the verb is altered.
Jn8_33-11
اجابوا فقالوا له نحن ذريه ابرهيم ومنذ قط لم نتعبد لاحد فكيف تقول بانكم ⸂تكونوا⸃ احرار
تصيروا ➜ OMIT
Ground Truth
Single_Major_Word_Change
The major word تصيروا is omitted.
Correct Prediction
Single_Major_Word_Change
The word ⸂تصيروا⸃ is a significant verb, and its omission constitutes the removal of a single major word. This aligns with examples such as "تقدروا → OMIT" and "اشهد → OMIT," where the omission of a major word (a verb in this case) is classified as a Single_Major_Word_Change.
Jn8_33-2
اجابوا ⸂فقالوا⸃ له نحن ذريه ابرهيم ومنذ قط لم نتعبد لاحد فكيف تقول بانكم تكونوا احرار
فقالوا ➜ وقالوا
Ground Truth
Single_Minor_Word_Change
The conjunction ف is changed to و.
Correct Prediction
Single_Minor_Word_Change
The conjunction "ف" is changed to "و," which is a minor word change involving a conjunction. This aligns with examples such as "فقالوا → وقالوا" and "ليس ادين احدا → فليس ادين احدًا," where the addition or substitution of a conjunction is categorized as a Single_Minor_Word_Change.
Jn8_33-2
اجابوا ⸂فقالوا⸃ له نحن ذريه ابرهيم ومنذ قط لم نتعبد لاحد فكيف تقول بانكم تكونوا احرار
فقالوا ➜ قايلين
Ground Truth
Single_Minor_Word_Change
The form of the verb is changed.
Correct Prediction
Single_Minor_Word_Change
The change from ⸂فقالوا⸃ to ⸂قايلين⸃ involves a transformation of the verb form. Both words share the same root (ق-و-ل), but ⸂فقالوا⸃ is a past tense verb with a plural suffix, while ⸂قايلين⸃ is an active participle in the plural form. According to the definitions, changes in verb form, including transformations between participles and verbs, fall under Single_Minor_Word_Change.
Jn8_33-2
اجابوا ⸂فقالوا⸃ له نحن ذريه ابرهيم ومنذ قط لم نتعبد لاحد فكيف تقول بانكم تكونوا احرار
وقالوا ➜ قايلين
Ground Truth
Single_Minor_Word_Change
The form of the verb is changed.
Correct Prediction
Single_Minor_Word_Change
The change from ⸂وقالوا⸃ to ⸂قايلين⸃ involves a transformation from a verb form (وقالوا) to a participle form (قايلين) of the same root (ق-و-ل). This is a modification in verb form, which falls under the Single_Minor_Word_Change category, as it does not change the root of the word and aligns with similar examples like "تقدروا → تقدرون" or "تكونوا احرار → تكونون احرار."
Jn8_33-4
اجابوا فقالوا له نحن ⸂ذريه⸃ ابرهيم ومنذ قط لم نتعبد لاحد فكيف تقول بانكم تكونوا احرار
ذريه ➜ نسل
Ground Truth
Single_Major_Word_Change
The major word ذريه is changed to نسل.
Correct Prediction
Single_Major_Word_Change
The change from ⸂ذريه⸃ to ⸂نسل⸃ involves a substitution of a single major word. The root of the word is different, as ⸂ذريه⸃ (offspring/descendants) and ⸂نسل⸃ (progeny/lineage) are distinct lexemes, even though their meanings are related. This aligns with examples like "نسل → بنو" or "بيت الكنز → بيت القربان," where a single major word is replaced with another.
Jn8_33-7
اجابوا فقالوا له نحن ذريه ابرهيم ومنذ قط لم نتعبد ⸂لاحد⸃ فكيف تقول بانكم تكونوا احرار
لاحد ➜ لاحدا
Ground Truth
Orthography
An alif is added.
Correct Prediction
Orthography
The change involves the addition of an alif of nasb to the word "لاحد," which is a modification in spelling or orthography without affecting the meaning or grammatical function of the word. This aligns with examples such as "احد → احدا" and "ليس ادين احد → ليس ادين احدا," where the addition of the alif of nasb is categorized as Orthography.
Jn8_33-8
اجابوا فقالوا له نحن ذريه ابرهيم ومنذ قط لم نتعبد لاحد ⸆ فكيف تقول بانكم تكونوا احرار
OMIT ➜ غيره
Ground Truth
Single_Major_Word_Change
The major word غيره is added.
Correct Prediction
Single_Major_Word_Change
The addition of the word ⸂غيره⸃ introduces a single major word that is not a minor word such as a conjunction, pronoun, or particle. The root of the word is distinct, and it is a significant addition to the text. Similar examples include "OMIT → شيطان" and "OMIT → باثامكم," where a single major word is added.
Jn8_33-9
اجابوا فقالوا له نحن ذريه ابرهيم ومنذ قط لم نتعبد لاحد فكيف ⸂تقول⸃ بانكم تكونوا احرار
تقول ➜ تقولوا
Ground Truth
Single_Minor_Word_Change
The number of تقول is changed to تقولوا.
Correct Prediction
Single_Minor_Word_Change
The change from ⸂تقول⸃ to ⸂تقولوا⸃ involves modifying the form of the verb by adding the plural suffix وا, which changes the number but retains the same root. According to the definitions, changes to the form of a verb, including modifications in number, fall under Single_Minor_Word_Change. Similar examples include "تقدروا → تقدرون" and "تكونوا احرار → تكونون احرار."
Jn8_34-1
⸂اجاب يسوع فقال⸃ امين امين اقول لكم ان كل من يعمل الخطيه فانه عبد للخطيه
اجاب يسوع فقال ➜ فقال ايسوع
Ground Truth
Multiple_Word_Changes
The verb اجاب is omitted and the verb فقال is transposed.
Correct Prediction
Multiple_Word_Changes
The change involves two distinct modifications: (1) the omission of the word "اجاب," and (2) the spelling of "يسوع" is altered to "ايسوع." Since these are changes across more than one word, it falls under the category of Multiple_Word_Changes.
Jn8_34-1
⸂اجاب يسوع فقال⸃ امين امين اقول لكم ان كل من يعمل الخطيه فانه عبد للخطيه
اجاب ايسوع فقال لهم ➜ فقال ايسوع
Ground Truth
Multiple_Word_Changes
Multiple changes occur. For example, the verb اجاب is omitted and the verb فقال is transposed.
Correct Prediction
Multiple_Word_Changes
The change involves the omission of the word "اجاب" and the pronominal suffix "لهم" from "فقال لهم," which affects multiple words. According to the definitions, any change involving more than one word, even if minor, falls under this category.
Jn8_34-1
⸂اجاب يسوع فقال⸃ امين امين اقول لكم ان كل من يعمل الخطيه فانه عبد للخطيه
اجاب ايسوع فقال لهم ➜ اجاب يسوع وقال لهم
Ground Truth
Multiple_Word_Changes
Multiple minor changes occur. The spelling of ايسوع is changed to يسوع and the conjunction ف is changed to و.
Correct Prediction
Multiple_Word_Changes
The change involves two distinct modifications: the spelling of "ايسوع" is altered to "يسوع," which falls under Orthography, and the conjunction "ف" in "فقال" is changed to "و" in "وقال," which is a Single_Minor_Word_Change. Since there are changes across more than one word, this falls under the category of Multiple_Word_Changes.
Jn8_34-1
⸂اجاب يسوع فقال⸃ امين امين اقول لكم ان كل من يعمل الخطيه فانه عبد للخطيه
فقال ايسوع ➜ اجاب يسوع وقال لهم
Ground Truth
Multiple_Word_Changes
Correct Prediction
Multiple_Word_Changes
The change involves multiple alterations: the verb فقال is replaced with اجاب, the spelling of ايسوع is changed to يسوع, and the phrase وقال لهم is added. Since more than one word is affected, this falls under the category of Multiple_Word_Changes.
Jn8_34-1
⸂اجاب يسوع فقال⸃ امين امين اقول لكم ان كل من يعمل الخطيه فانه عبد للخطيه
اجاب يسوع وقال لهم ➜ اجاب يسوع وقال
Ground Truth
Single_Minor_Word_Change
The preposition (with suffix) لهم is omitted.
Correct Prediction
Single_Minor_Word_Change
The preposition (with suffix) لهم is omitted, which is a minor word according to the definitions provided. This matches examples such as "اجاب يسوع فقال → اجاب يسوع فقال لهم" where the addition or omission of a preposition with a pronominal suffix falls under this category.
Jn8_34-2
اجاب يسوع فقال ⸂امين امين اقول لكم⸃ ان كل من يعمل الخطيه فانه عبد للخطيه
الحق الحق اقول ➜ امين امين اقل لكم
Ground Truth
Multiple_Word_Changes
The word الحق is changed to امين and the preposition (with suffix) لكم is added.
Correct Prediction
Multiple_Word_Changes
The change involves multiple words: "الحق الحق" is replaced with "امين امين," and "اقول" is replaced with "اقل لكم." This constitutes changes to more than one word, making it fall under the category of Multiple_Word_Changes.
Jn8_34-3
اجاب يسوع فقال امين امين اقول لكم ⸂ان⸃ كل من يعمل الخطيه فانه عبد للخطيه
ان ➜ OMIT
Ground Truth
Single_Minor_Word_Change
The minor word ان is omitted.
Correct Prediction
Single_Minor_Word_Change
The word ⸂ان⸃ is a minor word (an interrogative particle or conjunction), and its omission falls under the category of Single_Minor_Word_Change. This is consistent with examples such as "ان → OMIT" where a minor word is omitted.
Jn8_34-5
اجاب يسوع فقال امين امين اقول لكم ان كل من يعمل الخطيه ⸂فانه عبد⸃ للخطيه
فانه عبد ➜ فهو عبد
Ground Truth
Single_Minor_Word_Change
The minor word فانه is changed to فهو.
Correct Prediction
Single_Minor_Word_Change
The change involves substituting the minor word "انه" with "هو." Both are pronouns, and the substitution of one minor word for another falls under this category. Similar examples include changes like "فقالوا → وقالوا" or "الحق والحق → الحق والحق هو," where minor words such as conjunctions or pronouns are altered.
Jn8_35-3
لان العبد لا يدوم الى الابد في البيت ⸂اما الابن⸃ فانه يدوم الى الابد فى البيت
اما الابن ➜ فاما الابن
Ground Truth
Single_Minor_Word_Change
The conjunction ف is added.
Correct Prediction
Single_Minor_Word_Change
The conjunction "ف" is added at the beginning of the phrase, which is a minor word addition. This aligns with examples such as "ليس ادين احدا → فليس ادين احدًا" where the conjunction "ف" was added, and it was classified as a Single_Minor_Word_Change.
Jn8_36-1
⸂فان⸃ اعتقكم الابن فانكم تكونوا احرار
فان ➜ وان
Ground Truth
Single_Minor_Word_Change
The conjunction و is changed to ف.
Correct Prediction
Single_Minor_Word_Change
The conjunction ف is omitted, leaving only the conjunction و. This is a minor word change, as it involves a conjunction, which falls under the definition of Single_Minor_Word_Change. Similar examples include "فقالوا → وقالوا" and "ليس ادين احدا → فليس ادين احدًا," where conjunctions are added or omitted.
Jn8_36-2
فان اعتقكم الابن فانكم ⸂تكونوا احرار⸃
تكونوا احرار ➜ احرار تكونوا
Ground Truth
Multiple_Word_Changes
The two words are transposed.
Correct Prediction
Multiple_Word_Changes
The change involves the transposition of two words, ⸂تكونوا⸃ and ⸂احرار⸃. Since this affects more than one word, it falls under the category of Multiple_Word_Changes, as seen in the example "احرار تكونوا → تكونون احرار," where transposition and a verb form change were classified similarly.
Jn8_36-2
فان اعتقكم الابن فانكم ⸂تكونوا احرار⸃
تكونو احرار ➜ احرار تكونوا
Ground Truth
Multiple_Word_Changes
The two words are transposed and the alif for the plural verb is added.
Correct Prediction
Multiple_Word_Changes
The change involves the transposition of two words (تكونو and احرار) and the form of the verb تكونو is altered to تكونوا. This constitutes changes across more than one word, which fits the definition of Multiple_Word_Changes. Similar examples include "احرار تكونوا → تكونون احرار" where transposition and verb form change are classified as Multiple_Word_Changes.
Jn8_36-2
فان اعتقكم الابن فانكم ⸂تكونوا احرار⸃
احرار تكونوا ➜ تكونوا احرارا
Ground Truth
Multiple_Word_Changes
The two words are transposed and the alif of nasb is added.
Correct Prediction
Multiple_Word_Changes
The change involves the transposition of two words, "احرار" and "تكونوا," which affects more than one word. According to the definitions provided, any change involving multiple words, even if minor, falls under this category. Similar examples include "احرار تكونوا → تكونون احرار," where transposition and verb form changes are classified as Multiple_Word_Changes.
Jn8_37-3
فقد علمت ⸂انكم من⸃ ذريه ابرهيم ولكنكم تريدون قتلى لان كلمتى ليس تتسع فيكم
انكم من ➜ بانكم من
Ground Truth
Single_Minor_Word_Change
The preposition ب is added.
Correct Prediction
Single_Minor_Word_Change
The addition of the preposition "بـ" to "انكم من" constitutes a minor word change, as it involves the addition of a particle (preposition), which falls under the definition of a Single_Minor_Word_Change. Similar examples include "وان → ان" and "بحق → فحقا," where particles are added or omitted.
Jn8_37-4
فقد علمت انكم من ذريه ⸂ابرهيم⸃ ولكنكم تريدون قتلى لان كلمتى ليس تتسع فيكم
ابرهيم ➜ ابراهيم
Ground Truth
Orthography
The spelling of ابرهيم is changed to ابراهيم.
Correct Prediction
Orthography
The change from ⸂ابرهيم⸃ to ⸂ابراهيم⸃ involves the addition of an alif to the spelling of the name, which is a change in orthography without affecting the meaning or grammatical function of the word. This is consistent with examples such as "ابرهيم → ابراهيم" provided in the Orthography category.
Jn8_37-5
فقد علمت انكم من ذريه ابرهيم ولكنكم ⸂تريدون⸃ قتلى لان كلمتى ليس تتسع فيكم
تريدون ➜ تريدوا
Ground Truth
Single_Minor_Word_Change
The form of the verb is changed from تريدون to تريدوا.
Correct Prediction
Single_Minor_Word_Change
The change from ⸂تريدون⸃ to ⸂تريدوا⸃ involves altering the form of the verb, specifically changing the plural suffix from "ون" to "وا." This is a modification in verb form, which falls under the Single_Minor_Word_Change category, as it does not change the root of the word and is consistent with examples such as "تقدروا → تقدرون" and "تكونوا احرار → تكونون احرار."
Jn8_37-7
فقد علمت انكم من ذريه ابرهيم ولكنكم تريدون قتلى لان ⸂كلمتى ليس تتسع فيكم⸃
كلمتى ليس تتسع فيكم ➜ OMIT
Ground Truth
Multiple_Word_Changes
Multiple words are omitted.
Correct Prediction
Multiple_Word_Changes
The change involves the omission of multiple words: "كلمتى" and "ليس تتسع فيكم." According to the definitions, the omission of more than one word falls under the category of Multiple_Word_Changes. Similar examples include "فقال لهم → OMIT" and "من هذا العالم → OMIT," where multiple words are omitted.
Jn8_37-7
فقد علمت انكم من ذريه ابرهيم ولكنكم تريدون قتلى لان ⸂كلمتى ليس تتسع فيكم⸃
OMIT ➜ كلمتى ليس تثبت فيكم
Ground Truth
Multiple_Word_Changes
Multiple words are added.
Correct Prediction
Multiple_Word_Changes
The change involves the addition of multiple words: "كلمتى" and "ليس تثبت فيكم." Additionally, the verb "تثبت" is a different root from "تتسع," which constitutes a major word change. Since multiple words are added and one of them involves a major word change, this falls under the category of Multiple_Word_Changes.
Jn8_40-1
⸂الان فانكم تريدون قتلى انسان⸃ كلمتكم بالحق الذي سمعت من الاب فاما ابرهيم فاما ابرهيم فلم يفعل هذا
الان فانكم تريدون قتلى انسان ➜ والان تحاولون تقتلوني انسانا
Ground Truth
Multiple_Word_Changes
Correct Prediction
Multiple_Word_Changes
The change involves multiple alterations: "الان" becomes "والان" (a conjunction is added), "فانكم تريدون" is replaced with "تحاولون" (a verb substitution with a different root), "قتلى" is replaced with "تقتلوني" (a verb substitution with a different root and a pronominal suffix added), and "انسان" becomes "انسانا" (an alif of nasb is added). Since these changes span multiple words, it falls under the category of Multiple_Word_Changes.
Jn8_40-1
⸂الان فانكم تريدون قتلى انسان⸃ كلمتكم بالحق الذي سمعت من الاب فاما ابرهيم فاما ابرهيم فلم يفعل هذا
انا ➜ والان تحاولون تقتلوني انسانا
Ground Truth
Multiple_Word_Changes
Correct Prediction
Multiple_Word_Changes
The change involves replacing the single word ⸂انا⸃ with multiple words ⸂والان تحاولون تقتلوني انسانا⸃. This includes the addition of multiple words (والان, تحاولون, تقتلوني, انسانا), which constitutes a significant modification across more than one word. Similar examples include cases where multiple words are added or replaced, such as "OMIT → ابراهيم فلم يفعل هذا" or "OMIT → فاما انا فلست من هذا العالم."
Jn8_40-5
الان فانكم تريدون قتلى انسان كلمتكم بالحق الذي سمعت من الاب فاما ابرهيم فاما ⸂ابرهيم⸃ فلم يفعل هذا
ابرهيم ➜ OMIT
Ground Truth
Single_Major_Word_Change
The major word ابرهيم is omitted.
Correct Prediction
Single_Major_Word_Change
The word ⸂ابرهيم⸃ is a significant noun, and its omission constitutes the removal of a single major word. According to the definitions, the omission of a single major word falls under this category. Similar examples include "كثيرين → OMIT" and "اشهد → OMIT," where major words are omitted.
Jn8_40-6
الان فانكم تريدون قتلى انسان كلمتكم بالحق الذي سمعت من الاب فاما ابرهيم فاما ابرهيم ⸂فلم⸃ يفعل هذا
فلم ➜ قلم
Ground Truth
Single_Major_Word_Change
The minor word فلم is changed to the major word قلم.
Correct Prediction
Single_Major_Word_Change
The root of the word changes from "فعل" (as in ⸂فلم⸃) to "قلم" (as in ⸂قلم⸃), which constitutes a significant alteration in meaning and involves a major word change. This aligns with examples like "علمت → قلمت" where the root of the word is altered.
Jn8_41-2
اما انتم فتفعلون ⸂فعال ابوكم⸃ قالوا له نحن لم نولد من زنا لنا اب واحد اللاه
فعال ابوكم ➜ فعال ابيكم ابراهيم
Ground Truth
Multiple_Word_Changes
Two words are changed: the form of ابوكم is changed to ابيكم and the major word ابراهيم is added.
Correct Prediction
Multiple_Word_Changes
The change involves two modifications: (1) ابوكم is changed to ابيكم, which alters the form of the word, and (2) the major word ابراهيم is added. Since more than one word is affected, this falls under the category of Multiple_Word_Changes. Similar examples include "فعال ابيكم ابليس → فعال ابوكم الشيطان" and "OMIT → ابراهيم فلم يفعل هذا," where multiple words are changed or added.
Jn8_41-2
اما انتم فتفعلون ⸂فعال ابوكم⸃ قالوا له نحن لم نولد من زنا لنا اب واحد اللاه
فعال ابيكم ابراهيم ➜ OMIT
Ground Truth
Multiple_Word_Changes
Three words are omitted.
Correct Prediction
Multiple_Word_Changes
The change involves the omission of multiple words: فعال, ابيكم, and ابراهيم. Since more than one word is omitted, this falls under the category of Multiple_Word_Changes, as per the definitions provided.
Jn8_41-2
اما انتم فتفعلون ⸂فعال ابوكم⸃ قالوا له نحن لم نولد من زنا لنا اب واحد اللاه
فعال ابيكم ابراهيم ➜ فعال ابيكم ابليس
Ground Truth
Single_Major_Word_Change
The major word ابراهيم is changed to ابليس.
Correct Prediction
Single_Major_Word_Change
The word "ابراهيم" is replaced with "ابليس," which constitutes a change in the root of the word. This is a significant alteration, as it involves a major word substitution, and no other words are affected in this variation unit. Similar examples include "نسل → بنو" and "بيت الكنز → بيت القربان," where a single major word is changed.
Jn8_41-2
اما انتم فتفعلون ⸂فعال ابوكم⸃ قالوا له نحن لم نولد من زنا لنا اب واحد اللاه
OMIT ➜ فعال ابيكم ابليس
Ground Truth
Multiple_Word_Changes
Three words are added.
Correct Prediction
Multiple_Word_Changes
The change involves the addition of multiple words: فعال, ابيكم, and ابليس. Since more than one word is added, this falls under the category of Multiple_Word_Changes, as per the definitions provided. Similar examples include "OMIT → ابراهيم فلم يفعل هذا" and "OMIT → قال الرب لليهود الذين اتوا اليه," where multiple words are added.
Jn8_41-2
اما انتم فتفعلون ⸂فعال ابوكم⸃ قالوا له نحن لم نولد من زنا لنا اب واحد اللاه
OMIT ➜ فعال ابوكم الشيطان
Ground Truth
Multiple_Word_Changes
Three words are added.
Correct Prediction
Multiple_Word_Changes
The change involves the addition of multiple words: "فعال ابوكم" and "الشيطان." Since more than one word is added, this falls under the category of Multiple_Word_Changes, as per the definitions provided. Similar examples include "OMIT → ابراهيم فلم يفعل هذا" and "OMIT → قال الرب لليهود الذين اتوا اليه," where multiple words are added.
Jn8_41-4
اما انتم فتفعلون فعال ابوكم قالوا له نحن لم نولد من زنا ⸂لنا اب واحد⸃ اللاه
لنا اب واحد ➜ لنا ابًا واحدًا
Ground Truth
Orthography
The alif of nasb is added.
Correct Prediction
Orthography
The change involves the addition of an alif of nasb to the word "اب" (making it "ابًا"), which is a change in orthography without affecting the meaning or grammatical function of the word. This aligns with examples such as "احد → احدا" and "تكونوا احرار → تكونوا احرارا," where the addition of an alif of nasb is categorized as Orthography.
Jn8_41-4
اما انتم فتفعلون فعال ابوكم قالوا له نحن لم نولد من زنا ⸂لنا اب واحد⸃ اللاه
لنا ابا واحد ➜ لنا ابًا واحدًا
Ground Truth
Orthography
The alif of nasb is added.
Correct Prediction
Orthography
The change involves the addition of the alif of nasb (⸂ابا⸃ to ⸂ابًا⸃), which is a purely orthographic adjustment and does not affect the meaning or grammatical function of the word. Similar examples include "احد → احدا" and "تكونوا احرارا → تكونوا احرارًا," where the addition of the alif of nasb is categorized as Orthography.
Jn8_41-5
اما انتم فتفعلون فعال ابوكم قالوا له نحن لم نولد من زنا لنا اب واحد ⸂اللاه⸃
اللاه ➜ هو الاله
Ground Truth
Multiple_Word_Changes
The preposition هو was added and the spelling for God was changed.
Correct Prediction
Multiple_Word_Changes
The change involves the addition of two words: the pronoun "هو" and the definite article "ال" to form "الاله." Since this affects more than one word, it falls under the category of Multiple_Word_Changes. Similar examples include "OMIT → قال الرب لليهود الذين اتوا اليه" and "اما شيطان فليس في → فاما انا فليس في," where multiple words are added or altered.
Jn8_41-5
اما انتم فتفعلون فعال ابوكم قالوا له نحن لم نولد من زنا لنا اب واحد ⸂اللاه⸃
الاله ➜ الااله
Ground Truth
Orthography
Variant spellings for 'the God'.
Correct Prediction
Orthography
The change from ⸂الاله⸃ to ⸂الااله⸃ involves a variation in spelling without altering the meaning or grammatical function of the word. This is consistent with examples like "اللاه → الااله" and "اللاه → الاله," which are classified as Orthography.
Jn8_42-4
فقال لهم يسوع لو كان اللاه ابوكم كنتم تحبونى لانى من اللاه خرجت وجيت ⸂ولم⸃ اتى من قبل نفسى بل هو ارسلنى
ولم ➜ OMIT
Ground Truth
Single_Minor_Word_Change
The minor word ولم was omitted.
Correct Prediction
Single_Minor_Word_Change
The word ⸂ولم⸃ is a minor word consisting of a conjunction (و) and a negation particle (لم). Its omission falls under the category of Single_Minor_Word_Change, as it involves the removal of a single minor word without affecting the root of any major word. Similar examples include "ان → OMIT" and "تقدروا → تقدرون," where minor words or forms are omitted or altered.
Jn8_43-2
ولماذا ⸂ليس⸃ تعرفون كلامى لانكم ليس تقدرون ان تسمعوا كلامى
ليس ➜ لم
Ground Truth
Single_Minor_Word_Change
Correct Prediction
Single_Minor_Word_Change
The change from ⸂ليس⸃ to ⸂لم⸃ involves a substitution of a minor word, specifically a negation particle. Both ⸂ليس⸃ and ⸂لم⸃ are particles, and the substitution does not involve a change in the root or a major word. This aligns with examples like "ليست واحدى → ليس وحدي" where a minor word is altered.
Jn8_43-4
ولماذا ليس تعرفون ⸆ كلامى لانكم ليس تقدرون ان تسمعوا كلامى
OMIT ➜ وتعرفوا
Ground Truth
Single_Major_Word_Change
The verb وتعرفوا was added.
Correct Prediction
Single_Major_Word_Change
The addition of the word ⸂وتعرفوا⸃ introduces a significant change, as it is a major word (a verb) with a distinct root. This aligns with examples like "OMIT → شيطان" or "OMIT → باثامكم," where a major word is added.
Jn8_43-5
ولماذا ليس تعرفون ⸂كلامى لانكم⸃ ليس تقدرون ان تسمعوا كلامى
كلامى لانكم ➜ كلامي
Ground Truth
Single_Minor_Word_Change
The minor word لانكم was omitted.
Correct Prediction
Single_Minor_Word_Change
The omission of the minor word "لانكم" qualifies as a Single_Minor_Word_Change because "لانكم" is a particle with a pronominal suffix, which falls under the category of minor words. Similar examples include "ان → OMIT" and "الحق والحق → الحق والحق هو," where minor words are omitted or added.
Jn8_43-5
ولماذا ليس تعرفون ⸂كلامى لانكم⸃ ليس تقدرون ان تسمعوا كلامى
كلامى لانكم ➜ كلامي عندما
Ground Truth
Single_Minor_Word_Change
The minor word لانكم was changed to عندما.
Correct Prediction
Single_Minor_Word_Change
The change involves substituting the minor word "لانكم" with "عندما." Both are particles, and the substitution of one particle for another falls under the Single_Minor_Word_Change category. Similar examples include changes like "الحق والحق" → "الحق والحق هو," where a minor word is added or substituted.
Jn8_43-6
ولماذا ليس تعرفون كلامى لانكم ⸂ليس⸃ تقدرون ان تسمعوا كلامى
ليس ➜ OMIT
Ground Truth
Single_Minor_Word_Change
Correct Prediction
Single_Minor_Word_Change
The word ⸂ليس⸃ is a minor word (a particle) and its omission falls under the category of Single_Minor_Word_Change. This is consistent with examples such as "ان → OMIT" and "تقدروا → تقدرون," where a minor word or particle is omitted or altered.
Jn8_43-6
ولماذا ليس تعرفون كلامى لانكم ⸂ليس⸃ تقدرون ان تسمعوا كلامى
OMIT ➜ لا
Ground Truth
Single_Minor_Word_Change
Correct Prediction
Single_Minor_Word_Change
The addition of ⸂لا⸃ is a minor word change because ⸂لا⸃ is a particle, which falls under the category of minor words. This aligns with examples such as the addition of conjunctions or particles like "ان → OMIT" or "ان → انه من," where a minor word is added or omitted.
Jn8_43-7
ولماذا ليس تعرفون كلامى لانكم ليس ⸂تقدرون ان⸃ تسمعوا كلامى
تقدرون ➜ OMIT
Ground Truth
Single_Major_Word_Change
The verb is omitted.
Correct Prediction
Single_Major_Word_Change
The omission of the major word ⸂تقدرون⸃ constitutes a significant change, as it removes a verb entirely. This aligns with examples such as "تقدروا → OMIT" and "اشهد → OMIT," where the omission of a major word (verb) is classified under Single_Major_Word_Change.
Jn8_43-8
ولماذا ليس تعرفون كلامى لانكم ليس تقدرون ان ⸂تسمعوا كلامى⸃
تسمعوا كلامى ➜ تسمعون كلامي
Ground Truth
Single_Minor_Word_Change
The form of the verb is changed.
Correct Prediction
Single_Minor_Word_Change
The change involves modifying the form of the verb from تسمعوا to تسمعون, which is a change in verb form (person or number) and falls under Single_Minor_Word_Change. Additionally, the word كلامى changes to كلامي, which is a change in the diacritical marks of the pronominal suffix and does not affect the root or meaning significantly. This aligns with examples like "تقدروا → تقدرون" and "تسمعون اقوالى → تسمعون قولي."
Jn8_43-8
ولماذا ليس تعرفون كلامى لانكم ليس تقدرون ان ⸂تسمعوا كلامى⸃
تسمعون اقوالى ➜ تسمعون كلامي
Ground Truth
Single_Major_Word_Change
The major word اقوالى is changed to كلامي.
Correct Prediction
Single_Major_Word_Change
The change involves substituting the major word "اقوالى" with "كلامي." Since the root of the word is different (اقوال vs. كلام), this qualifies as a major word change. Similar examples include "تسمعون كلامي → تسمعون قولي" and "بيت الكنز → بيت القربان," where a single major word is substituted.
Jn8_43-8
ولماذا ليس تعرفون كلامى لانكم ليس تقدرون ان ⸂تسمعوا كلامى⸃
OMIT ➜ تسمعون قولي
Ground Truth
Multiple_Word_Changes
Two words added.
Correct Prediction
Multiple_Word_Changes
The change involves the addition of multiple words: the verb تسمعون and the noun قولي. Since more than one word is added, this falls under the category of Multiple_Word_Changes, as per the definitions provided.
Jn8_44-5
انتم من ابوكم الشيطان انتم ومسره ابوكم تشوا ان تفعلون ذلك الذي هو ⸂من اول قاتل الانسان هو⸃ وهو فى الحق لم يثبت لان الحق ليس هو فيه واذا تكلم فانه يتكلم الكذب ومن ذاته لانه كذاب هو وابوه
من اول قاتل الانسان هو ➜ OMIT
Ground Truth
Multiple_Word_Changes
Multiple words are omitted.
Correct Prediction
Multiple_Word_Changes
The phrase ⸂من اول قاتل الانسان هو⸃ consists of multiple words, and its complete omission constitutes a change involving more than one word. According to the definitions, any addition, omission, or substitution affecting multiple words falls under this category. Similar examples include "OMIT → ابراهيم فلم يفعل هذا" and "من هذا العالم → OMIT," where multiple words are omitted.
Jn8_44-5
انتم من ابوكم الشيطان انتم ومسره ابوكم تشوا ان تفعلون ذلك الذي هو ⸂من اول قاتل الانسان هو⸃ وهو فى الحق لم يثبت لان الحق ليس هو فيه واذا تكلم فانه يتكلم الكذب ومن ذاته لانه كذاب هو وابوه
OMIT ➜ من اول قاتل الناس
Ground Truth
Multiple_Word_Changes
Multiple words are added.
Correct Prediction
Multiple_Word_Changes
The change involves the addition of multiple words: "من اول قاتل الناس." Since more than one word is added, this falls under the category of Multiple_Word_Changes, as per the definitions provided. Similar examples include "OMIT → ابراهيم فلم يفعل هذا" and "OMIT → قال الرب لليهود الذين اتوا اليه," where multiple words are added.
Jn8_48-4
اجابوا اليهود فقالوا ⸂له⸃ اليس نعما نقول ان فيك شيطان وانك سامرى
له ➜ OMIT
Ground Truth
Single_Minor_Word_Change
The preposition (with suffix) له is omitted.
Correct Prediction
Single_Minor_Word_Change
The word ⸂له⸃ is a preposition with a pronominal suffix, which qualifies as a minor word. Its omission falls under the Single_Minor_Word_Change category, as it involves the removal of a single minor word without affecting the root or introducing multiple changes.
Jn8_48-6
اجابوا اليهود فقالوا له اليس نعما ⸂نقول⸃ ان فيك شيطان وانك سامرى
نقول ➜ OMIT
Ground Truth
Single_Major_Word_Change
One major word is omitted.
Correct Prediction
Single_Major_Word_Change
The word ⸂نقول⸃ is a significant word (a verb) and its omission constitutes a major change. According to the definitions, the omission of a single major word falls under this category. Similar examples include "تقدروا → OMIT" and "كثيرين → OMIT," where a major word is omitted.
Jn8_48-8
اجابوا اليهود فقالوا له اليس نعما نقول ان فيك ⸂شيطان⸃ وانك سامرى
شيطان ➜ الشيطان
Ground Truth
Single_Minor_Word_Change
The article is added to شيطان.
Correct Prediction
Single_Minor_Word_Change
The addition of the definite article "ال" to ⸂شيطان⸃ is a minor change involving a particle, which falls under the Single_Minor_Word_Change category. Similar examples include "اللاه → الله" and "لان ساعه لم → لان الساعه لم," where the addition or removal of the definite article is classified as a Single_Minor_Word_Change.
Jn8_48-9
اجابوا اليهود فقالوا له اليس نعما نقول ان فيك شيطان ⸂وانك سامرى⸃
فانت سامري ➜ وانت سامري
Ground Truth
Single_Minor_Word_Change
The conjunction ف is changed to و.
Correct Prediction
Single_Minor_Word_Change
The change involves the substitution of the conjunction "فـ" with "و," which is a minor word change as it affects only a conjunction. This aligns with examples such as "فقالوا → وقالوا" where the conjunction "ف" is changed to "و."
Jn8_49-1
⸂اجاب يسوع فقال⸃ اما شيطان فليس في ولكني اكرم ابي وانتم تهينوني
فقال ➜ اجاب ايسوع فقال
Ground Truth
Multiple_Word_Changes
Multiple words are added.
Correct Prediction
Multiple_Word_Changes
The change involves the addition of multiple words: "اجاب" and "ايسوع" are added before "فقال." This constitutes a change across more than one word, which fits the definition of the Multiple_Word_Changes category. Similar examples include "فقال → اجاب يسوع وقال لهم" and "OMIT → قال الرب لليهود الذين اتوا اليه," where multiple words are added.
Jn8_49-3
اجاب يسوع فقال ⸂اما شيطان فليس في⸃ ولكني اكرم ابي وانتم تهينوني
اما شيطان فليس في ➜ ان شيطان ليس فى
Ground Truth
Multiple_Word_Changes
The minor word اما is changed to ان and the conjunction ف is omitted from ليس.
Correct Prediction
Multiple_Word_Changes
The change involves two modifications: the conjunction اما is replaced with the particle ان, and the minor word ف is omitted from فليس. Since there are changes across more than one word, this falls under the category of Multiple_Word_Changes.
Jn8_49-3
اجاب يسوع فقال ⸂اما شيطان فليس في⸃ ولكني اكرم ابي وانتم تهينوني
اما شيطان فليس في ➜ اما الشيطان فليس فيᐥᐥ
Ground Truth
Single_Minor_Word_Change
The article is added to شيطان.
Correct Prediction
Single_Minor_Word_Change
The change involves adding the definite article "ال" to the word "شيطان," turning it into "الشيطان." This is a modification to a minor word (the definite article), which falls under the Single_Minor_Word_Change category as per the definitions provided. Similar examples include "اللاه → الله" and "لان ساعه لم → لان الساعه لم," where the addition or removal of the definite article is classified as a Single_Minor_Word_Change.
Jn8_49-3
اجاب يسوع فقال ⸂اما شيطان فليس في⸃ ولكني اكرم ابي وانتم تهينوني
اما شيطان فليس في ➜ اما شيطان فليس
Ground Truth
Single_Minor_Word_Change
The preposition في is omitted which is a minor word.
Correct Prediction
Single_Minor_Word_Change
The word في, which is a minor word (a preposition), is omitted. This aligns with the definition of Single_Minor_Word_Change, as it involves the omission of a single minor word without affecting the root of any major word. Similar examples include "ان → OMIT" and "الحق والحق → الحق والحق هو," where minor words are omitted or added.
Jn8_49-3
اجاب يسوع فقال ⸂اما شيطان فليس في⸃ ولكني اكرم ابي وانتم تهينوني
ان شيطان ليس فى ➜ اما شيطان فليس
Ground Truth
Multiple_Word_Changes
Correct Prediction
Multiple_Word_Changes
The change involves multiple words: "ان" is replaced with "اما," "ليس فى" is replaced with "فليس," and the conjunction "ف" is added. Since more than one word is altered, this falls under the category of Multiple_Word_Changes.
Jn8_49-3
اجاب يسوع فقال ⸂اما شيطان فليس في⸃ ولكني اكرم ابي وانتم تهينوني
فاما انا فليس في ➜ اما الشيطان فليس فيᐥᐥ
Ground Truth
Multiple_Word_Changes
Correct Prediction
Multiple_Word_Changes
The change involves replacing the conjunction "فاما" with "اما" (a minor word change) and substituting the major word "انا" with "الشيطان" (a major word change). Since multiple words are affected, it falls under the category of Multiple_Word_Changes.
Jn8_49-3
اجاب يسوع فقال ⸂اما شيطان فليس في⸃ ولكني اكرم ابي وانتم تهينوني
اما الشيطان فليس فيᐥᐥ ➜ اما شيطان فليس
Ground Truth
Multiple_Word_Changes
The article is omitted from الشيطان and the preposition في is omitted.
Correct Prediction
Multiple_Word_Changes
The definite article "ال" is removed from "الشيطان," turning it into "شيطان," and the word "في" is omitted. Since this involves changes to more than one word, it falls under the category of Multiple_Word_Changes.
Jn8_50-3
اما انا فلست ⸂التمس⸃ مجدي اخر هو الذي يطلب ويقضي
التمس ➜ اطلب
Ground Truth
Single_Major_Word_Change
The major word التمس was changed to اطلب.
Correct Prediction
Single_Major_Word_Change
The change from ⸂التمس⸃ to ⸂اطلب⸃ involves a substitution of a single major word. The root of the word is different (التمس from the root ل-ت-م-س and اطلب from the root ط-ل-ب), which makes it a significant change. This aligns with examples such as "يعتقكم → ايعرفكم" or "نسل → بنو," where the root of the word is altered.
Jn8_50-3
اما انا فلست ⸂التمس⸃ مجدي اخر هو الذي يطلب ويقضي
اطلب ➜ OMIT
Ground Truth
Single_Major_Word_Change
The major word اطلب is omitted.
Correct Prediction
Single_Major_Word_Change
The word ⸂اطلب⸃ is a verb, which is a major word. Its omission constitutes a significant change to the text, as it removes a major word entirely. This aligns with examples like "تقدروا → OMIT" or "كثيرين → OMIT," where a major word is omitted.
Jn8_50-4
اما انا فلست التمس مجدي اخر ⸂هو الذي⸃ يطلب ويقضي
هو الذي ➜ الذى
Ground Truth
Single_Minor_Word_Change
The pronoun هو is added which is a minor word.
Correct Prediction
Single_Minor_Word_Change
The pronoun "هو" is omitted, which is a minor word, and the remaining "الذي" is unchanged. This aligns with examples where a minor word such as a pronoun is omitted, such as "ان → OMIT" or "الحق والحق → الحق والحق هو".
Jn8_50-4
اما انا فلست التمس مجدي اخر ⸂هو الذي⸃ يطلب ويقضي
هو الذي ➜ الذي هو
Ground Truth
Multiple_Word_Changes
The two words are transposed.
Correct Prediction
Multiple_Word_Changes
The change involves a transposition of two words, "هو" and "الذي." Since this affects more than one word, it falls under the category of Multiple_Word_Changes, as seen in examples like "احرار تكونوا → تكونون احرار," where transposition of words is classified similarly.
Jn8_51-3
امين امين اقول لكم ⸂ان⸃ من يحفظ كلامي لا يعاين الموت الى الابد
ان ➜ OMIT
Ground Truth
Single_Minor_Word_Change
The minor word ان is omitted.
Correct Prediction
Single_Minor_Word_Change
The word ⸂ان⸃ is a minor word (a particle), and its omission falls under the category of Single_Minor_Word_Change, as it involves the removal of a single minor word without affecting multiple words or introducing a major word. Similar examples include "ان → OMIT" and "ان → انه من," where the omission or addition of a minor word is classified as Single_Minor_Word_Change.
Jn8_51-6
امين امين اقول لكم ان من يحفظ كلامي لا يعاين الموت ⸂الى الابد⸃
الى الابد ➜ الى الدهر
Ground Truth
Single_Major_Word_Change
The major word الابد is changed to الدهر.
Correct Prediction